Porównanie wersetów
Biblia Tysiąclecia - Dzieje Apostolskie 14,10
Biblia Tysiąclecia
zawołał głośno: Stań prosto na nogach! A on zerwał się i zaczął chodzić.Dzieje Apostolskie 14,10
Biblia Brzeska
Rzekł głosem wielkim: Wstań prosto na twoje nogi! Tedy on wyskoczywszy chodził.Dzieje Apostolskie 14,10
Biblia Gdańska (1632)
Rzekł wielkim głosem: Stań prosto na nogi twoje; i wyskoczył i chodził.Dzieje Apostolskie 14,10
Biblia Gdańska (1881)
Rzekł wielkim głosem: Stań prosto na nogi twoje; i wyskoczył i chodził.Dzieje Apostolskie 14,10
Biblia Warszawska
Odezwał się donośnym głosem: Stań prosto na nogach swoich! I zerwał się, i chodził.Dzieje Apostolskie 14,10
Biblia Jakuba Wujka
A rzesze widząc, co uczynił Paweł, podniosły głos swój, mówiąc po likaońsku: Bogowie zstawszy się ludziom podobni, zstąpili do nas!Dzieje Apostolskie 14,10
Nowa Biblia Gdańska
Zatem powiedział wielkim głosem: Stań wyprostowany na swoich nogach. Więc podskoczył i chodził.Dokonania apostołów w Panu Jezusie Chrystusie 14,10
Biblia Przekład Toruński
Powiedział potężnym głosem: Stań prosto na swoje nogi! A on poderwał się i zaczął chodzić.Dzieje Apostolskie 14,10
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Powiedział donośnym głosem: Stań prosto na nogach! A on zerwał się i zaczął chodzić.Dzieje Apostolskie 14,10
American Standard Version
said with a loud voice, Stand upright on thy feet. And he leaped up and walked.Dzieje Apostolskie 14,10
Clementine Vulgate
Turb autem cum vidissent quod fecerat Paulus, levaverunt vocem suam lycaonice, dicentes : Dii similes facti hominibus descenderunt ad nos.Dzieje Apostolskie 14,10
King James Version
Said with a loud voice, Stand upright on thy feet. And he leaped and walked.Dzieje Apostolskie 14,10
Textus Receptus NT
ειπεν μεγαλη τη φωνη αναστηθι επι τους ποδας σου ορθος και ηλλετο και περιεπατειDzieje Apostolskie 14,10
Young's Literal Translation
said with a loud voice, `Stand up on thy feet upright;` and he was springing and walking,Dzieje Apostolskie 14,10
World English Bible
said with a loud voice, "Stand upright on your feet!" He leaped up and walked.Dzieje Apostolskie 14,10