„Widziałem Pana stojącego na ołtarzu, który rzekł: Uderz w gałkę, aż zadrżą podwoje, a rozetnij je wszystkie od wierzchu ich, a ostatek mieczem pobiję; żaden z nich nie uciecze, i nie będzie z nich nikt, coby tego uszedł.”

Biblia Gdańska (1632): Amos 9,1

Porównanie wersetów
Biblia Tysiąclecia - Apokalipsa św. Jana 22,14

Biblia Tysiąclecia

Błogosławieni, którzy płuczą swe szaty, aby władza nad drzewem życia do nich należała i aby bramami wchodzili do Miasta.
Apokalipsa św. Jana 22,14

Biblia Brzeska

Błogosławieni, którzy zachowywają przykazania jego, aby prawo mieli w drzewie żywota i weszli branami do miasta.
Objawienie św. Jana 22,14

Biblia Gdańska (1632)

Błogosławieni, którzy czynią przykazania jego, aby mieli prawo do drzewa żywota, i aby weszli bramami do miasta.
Objawienie Jana 22,14

Biblia Gdańska (1881)

Błogosławieni, którzy czynią przykazania jego, aby mieli prawo do drzewa żywota, i aby weszli bramami do miasta.
Objawienie Jana 22,14

Biblia Warszawska

Błogosławieni, którzy piorą swoje szaty, aby mieli prawo do drzewa żywota i mogli wejść przez bramy do miasta.
Objawienie św. Jana 22,14

Biblia Jakuba Wujka

Błogosławieni, którzy omywają szaty swoje we krwi barankowej, aby władza ich była nad drzewem żywota a żeby weszli przez bramy do Miasta.
Apokalipsa św. Jana 22,14

Nowa Biblia Gdańska

Bogaci ci, co czynią jego polecenia, by ich siła była dzięki Drzewu Życia i by bramami weszli do miasta.
Objawienie Jezusa Chrystusa spisane przez Jana 22,14

Biblia Przekład Toruński

Błogosławieni, którzy zachowują Jego przykazania, aby do nich należało prawo do drzewa życia, i by weszli bramami do miasta.
Objawienie Jana 22,14

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Błogosławieni, którzy wypełniają jego przykazania, aby mieli prawo do drzewa życia i aby weszli przez bramy do miasta.
Księga Objawienia 22,14

American Standard Version

Blessed are they that wash their robes, that they may have the right [to come] to the tree of life, and my enter in by the gates into the city.
Objawienie Jana 22,14

Clementine Vulgate

Beati, qui lavant stolas suas in sanguine Agni : ut sit potestas eorum in ligno vit, et per portas intrent in civitatem.
Apokalipsa Jana 22,14

King James Version

Blessed are they that do his commandments, that they may have right to the tree of life, and may enter in through the gates into the city.
Objawienie Jana 22,14

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

μακαριοι οι ποιουντες τας εντολας αυτου ινα εσται η εξουσια αυτων επι το ξυλον της ζωης και τοις πυλωσιν εισελθωσιν εις την πολιν
Objawienie Jana 22,14

Young's Literal Translation

`Happy are those doing His commands that the authority shall be theirs unto the tree of the life, and by the gates they may enter into the city;
Objawienie Jana 22,14

World English Bible

Blessed are those who do his commandments, that they may have the right to the tree of life, and may enter in by the gates into the city.
Objawienie Jana 22,14

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić