„Cieszymy się bowiem, gdyśmy słabi, a wy mocni; o to też się i modlimy, o doskonałość waszą.”

Biblia Warszawska: Drugi list św. Pawła do Koryntian 13,9

Porównanie wersetów
Biblia Tysiąclecia - Apokalipsa św. Jana 21,6

Biblia Tysiąclecia

I rzekł mi: Stało się. Jam Alfa i Omega, Początek i Koniec. Ja pragnącemu dam darmo pić ze źródła wody życia.
Apokalipsa św. Jana 21,6

Biblia Brzeska

A rzekł mi: Zstałoć się. Jam jest Alfa i Omega, początek i koniec. Ja pragnącemu dam darmo źrzódła wody żywej.
Objawienie św. Jana 21,6

Biblia Gdańska (1632)

I rzekł mi: Stało się. Jam jest Alfa i Omega, początek i koniec. Ja pragnącemu dam darmo ze źródła wody żywej.
Objawienie Jana 21,6

Biblia Gdańska (1881)

I rzekł mi: Stało się. Jam jest Alfa i Omega, początek i koniec. Ja pragnącemu dam darmo ze źródła wody żywej.
Objawienie Jana 21,6

Biblia Warszawska

I rzekł do mnie: Stało się. Jam jest alfa i omega, początek i koniec. Ja pragnącemu dam darmo ze źródła wody żywota.
Objawienie św. Jana 21,6

Biblia Jakuba Wujka

I rzekł mi: Zstało się. Jam jest Alfa i Omega, początek i koniec. Ja pragnącemu dam darmo ze źrzódła wody żywota.
Apokalipsa św. Jana 21,6

Nowa Biblia Gdańska

I mi powiedział: Dokonało się. Ja jestem Alfa i Omega, początek i spełnienie. Ja dam darmo ze źródła wody życia temu, co pragnie.
Objawienie Jezusa Chrystusa spisane przez Jana 21,6

Biblia Przekład Toruński

I powiedział mi: Stało się. Ja jestem Alfa i Omega, początek i koniec. Ja pragnącemu dam darmo ze źródła wody życia.
Objawienie Jana 21,6

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

I powiedział do mnie: Stało się. Ja jestem Alfa i Omega, początek i koniec. Ja spragnionemu dam darmo ze źródła wody życia.
Księga Objawienia 21,6

American Standard Version

And he said unto me, They are come to pass. I am the Alpha and the Omega, the beginning and the end. I will give unto him that is athirst of the fountain of the water of life freely.
Objawienie Jana 21,6

Clementine Vulgate

Et dixit mihi : Factum est : ego sum alpha et omega, initium et finis. Ego sitienti dabo de fonte aqu vit, gratis.
Apokalipsa Jana 21,6

King James Version

And he said unto me, It is done. I am Alpha and Omega, the beginning and the end. I will give unto him that is athirst of the fountain of the water of life freely.
Objawienie Jana 21,6

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

και ειπεν μοι γεγονεν εγω ειμι το α και το ω η αρχη και το τελος εγω τω διψωντι δωσω εκ της πηγης του υδατος της ζωης δωρεαν
Objawienie Jana 21,6

Young's Literal Translation

and He said to me, `It hath been done! I am the Alpha and the Omega, the Beginning and the End; I, to him who is thirsting, will give of the fountain of the water of the life freely;
Objawienie Jana 21,6

World English Bible

He said to me, "It is done! I am the Alpha and the Omega, the Beginning and the End. I will give freely to him who is thirsty from the spring of the water of life.
Objawienie Jana 21,6

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić