Porównanie wersetów
Biblia Tysiąclecia - Apokalipsa św. Jana 21,6
Biblia Tysiąclecia
I rzekł mi: Stało się. Jam Alfa i Omega, Początek i Koniec. Ja pragnącemu dam darmo pić ze źródła wody życia.Apokalipsa św. Jana 21,6
Biblia Brzeska
A rzekł mi: Zstałoć się. Jam jest Alfa i Omega, początek i koniec. Ja pragnącemu dam darmo źrzódła wody żywej.Objawienie św. Jana 21,6
Biblia Gdańska (1632)
I rzekł mi: Stało się. Jam jest Alfa i Omega, początek i koniec. Ja pragnącemu dam darmo ze źródła wody żywej.Objawienie Jana 21,6
Biblia Gdańska (1881)
I rzekł mi: Stało się. Jam jest Alfa i Omega, początek i koniec. Ja pragnącemu dam darmo ze źródła wody żywej.Objawienie Jana 21,6
Biblia Warszawska
I rzekł do mnie: Stało się. Jam jest alfa i omega, początek i koniec. Ja pragnącemu dam darmo ze źródła wody żywota.Objawienie św. Jana 21,6
Biblia Jakuba Wujka
I rzekł mi: Zstało się. Jam jest Alfa i Omega, początek i koniec. Ja pragnącemu dam darmo ze źrzódła wody żywota.Apokalipsa św. Jana 21,6
Nowa Biblia Gdańska
I mi powiedział: Dokonało się. Ja jestem Alfa i Omega, początek i spełnienie. Ja dam darmo ze źródła wody życia temu, co pragnie.Objawienie Jezusa Chrystusa spisane przez Jana 21,6
Biblia Przekład Toruński
I powiedział mi: Stało się. Ja jestem Alfa i Omega, początek i koniec. Ja pragnącemu dam darmo ze źródła wody życia.Objawienie Jana 21,6
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I powiedział do mnie: Stało się. Ja jestem Alfa i Omega, początek i koniec. Ja spragnionemu dam darmo ze źródła wody życia.Księga Objawienia 21,6
American Standard Version
And he said unto me, They are come to pass. I am the Alpha and the Omega, the beginning and the end. I will give unto him that is athirst of the fountain of the water of life freely.Objawienie Jana 21,6
Clementine Vulgate
Et dixit mihi : Factum est : ego sum alpha et omega, initium et finis. Ego sitienti dabo de fonte aqu vit, gratis.Apokalipsa Jana 21,6
King James Version
And he said unto me, It is done. I am Alpha and Omega, the beginning and the end. I will give unto him that is athirst of the fountain of the water of life freely.Objawienie Jana 21,6
Textus Receptus NT
και ειπεν μοι γεγονεν εγω ειμι το α και το ω η αρχη και το τελος εγω τω διψωντι δωσω εκ της πηγης του υδατος της ζωης δωρεανObjawienie Jana 21,6
Young's Literal Translation
and He said to me, `It hath been done! I am the Alpha and the Omega, the Beginning and the End; I, to him who is thirsting, will give of the fountain of the water of the life freely;Objawienie Jana 21,6
World English Bible
He said to me, "It is done! I am the Alpha and the Omega, the Beginning and the End. I will give freely to him who is thirsty from the spring of the water of life.Objawienie Jana 21,6