Porównanie wersetów
Biblia Tysiąclecia - Apokalipsa św. Jana 20,11
Biblia Tysiąclecia
Potem ujrzałem wielki biały tron i na nim Zasiadającego, od którego oblicza uciekła ziemia i niebo, a miejsca dla nich nie znaleziono.Apokalipsa św. Jana 20,11
Biblia Brzeska
Tedym widział stolicę wielką białą, i niektórego siedzącego na niej, przed którego obliczem uciekła ziemia i niebo, a miejsce ich nie jest znalezione.Objawienie św. Jana 20,11
Biblia Gdańska (1632)
I widziałem stolicę wielką białą, i siedzącego na niej, przed którego obliczem uciekła ziemia i niebo, a miejsce im nie jest znalezione.úObjawienie Jana 20,11
Biblia Gdańska (1881)
I widziałem stolicę wielką białą, i siedzącego na niej, przed którego obliczem uciekła ziemia i niebo, a miejsce im nie jest znalezione.Objawienie Jana 20,11
Biblia Warszawska
I widziałem wielki, biały tron i tego, który na nim siedzi, przed którego obliczem pierzchła ziemia i niebo, i miejsca dla nich nie było.Objawienie św. Jana 20,11
Biblia Jakuba Wujka
I widziałem stolicę wielką, białą, i Siedzącego na niej, przed którego obliczem uciekła ziemia i niebo, a miejsce im nie jest znalezione.Apokalipsa św. Jana 20,11
Nowa Biblia Gdańska
Ujrzałem także wielki, jasny tron oraz Tego, co na nim siedział, od oblicza Którego uciekła ziemia i niebo, i nie zostało znalezione dla nich miejsce.Objawienie Jezusa Chrystusa spisane przez Jana 20,11
Biblia Przekład Toruński
I widziałem wielki biały tron, i siedzącego na nim, od którego oblicza uciekła ziemia i niebo, i nie znalazło się miejsce dla nich.Objawienie Jana 20,11
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I zobaczyłem wielki biały tron i zasiadającego na nim, sprzed którego oblicza uciekła ziemia i niebo, i nie znaleziono dla nich miejsca.Księga Objawienia 20,11
American Standard Version
And I saw a great white throne, and him that sat upon it, from whose face the earth and the heaven fled away; and there was found no place for them.Objawienie Jana 20,11
Clementine Vulgate
Et vidi thronum magnum candidum, et sedentem super eum, a cujus conspectu fugit terra, et clum, et locus non est inventus eis.Apokalipsa Jana 20,11
King James Version
And I saw a great white throne, and him that sat on it, from whose face the earth and the heaven fled away; and there was found no place for them.Objawienie Jana 20,11
Textus Receptus NT
και ειδον θρονον λευκον μεγαν και τον καθημενον επ αυτου ου απο προσωπου εφυγεν η γη και ο ουρανος και τοπος ουχ ευρεθη αυτοιςObjawienie Jana 20,11
Young's Literal Translation
And I saw a great white throne, and Him who is sitting upon it, from whose face the earth and the heaven did flee away, and place was not found for them;Objawienie Jana 20,11
World English Bible
I saw a great white throne, and him who sat on it, from whose face the earth and the heaven fled away. There was found no place for them.Objawienie Jana 20,11