„Bo przyjrzał się sobie, odszedł i zaraz zapomniał, jakim był.”

Uwspółcześniona Biblia Gdańska: List Jakuba 1,24

Porównanie wersetów
Biblia Tysiąclecia - 2 Księga Kronik 1,14

Biblia Tysiąclecia

Powiększył następnie Salomon liczbę rydwanów oraz jezdnych, tak że miał tysiąc czterysta rydwanów i dwanaście tysięcy jezdnych. Rozmieścił ich w miastach rydwanów i przy królu w Jerozolimie.
2 Księga Kronik 1,14

Biblia Brzeska

I zebrał Salomon wozy i jezdne. A miał tysiąc i cztery sta wozów i dwanaście tysięcy jezdnych, których jednę część miał w miastach kędy wozy chowano, a drugą część zostawił przy sobie w Jeruzalem.
2 Księga Kronik 1,14

Biblia Gdańska (1632)

A nazbierał Salomon wozów i jezdnych, i miał tysiąc i cztery sta wozów, i dwanaście tysięcy jezdnych, których rozsadził po miastach wozów, i przy sobie w Jeruzalemie.
2 Kronik 1,14

Biblia Gdańska (1881)

A nazbierał Salomon wozów i jezdnych, i miał tysiąc i cztery sta wozów, i dwanaście tysięcy jezdnych, których rozsadził po miastach wozów, i przy sobie w Jeruzalemie.
2 Kronik 1,14

Biblia Warszawska

Następnie zebrał Salomon wozy wojenne i jezdnych, tak że miał tysiąc czterysta wozów wojennych i dwanaście tysięcy jezdnych, i poumieszczał ich w grodach-wozowniach i przy swojej królewskiej osobie w Jeruzalemie.
II Księga Kronik 1,14

Biblia Jakuba Wujka

I zebrał sobie wozy i jezdne, i miał tysiąc i czterzy sta wozów i dwanaście tysięcy jezdnych, i kazał im mieszkać w miastach poczwórnych wozów a z królem w Jeruzalem.
2 Księga Kronik 1,14

Nowa Biblia Gdańska

Potem Salomon nazbierał wojennych wozów i jezdnych. Miał tysiąc czterysta wozów i dwanaście tysięcy jezdnych, których rozmieścił po miastach wozów oraz przy królu, w Jeruszalaim.
2 Kronik 1,14

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

I Salomon zgromadził rydwany i jeźdźców, tak że miał tysiąc czterysta rydwanów i dwanaście tysięcy jeźdźców, których rozmieścił w miastach rydwanów i przy sobie w Jerozolimie.
II Księga Kronik 1,14

American Standard Version

And Solomon gathered chariots and horsemen: and he had a thousand and four hundred chariots, and twelve thousand horsemen, that he placed in the chariot cities, and with the king at Jerusalem.
2 Księga Kronik 1,14

Clementine Vulgate

Congregavitque sibi currus et equites, et facti sunt ei mille quadringenti currus, et duodecim millia equitum : et fecit eos esse in urbibus quadrigarum, et cum rege in Jerusalem.
2 Księga Kronik 1,14

King James Version

And Solomon gathered chariots and horsemen: and he had a thousand and four hundred chariots, and twelve thousand horsemen, which he placed in the chariot cities, and with the king at Jerusalem.
2 Księga Kronik 1,14

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

and Solomon gathereth chariots and horsemen, and he hath a thousand and four hundred chariots, and twelve thousand horsemen, and he placeth them in the cities of the chariots, and with the king in Jerusalem.
2 Księga Kronik 1,14

World English Bible

Solomon gathered chariots and horsemen: and he had one thousand four hundred chariots, and twelve thousand horsemen, that he placed in the chariot cities, and with the king at Jerusalem.
2 Księga Kronik 1,14

Westminster Leningrad Codex

וַיֶּאֱסֹף שְׁלֹמֹה רֶכֶב וּפָרָשִׁים וַיְהִי־לֹו אֶלֶף וְאַרְבַּע־מֵאֹות רֶכֶב וּשְׁנֵים־עָשָׂר אֶלֶף פָּרָשִׁים וַיַּנִּיחֵם בְּעָרֵי הָרֶכֶב וְעִם־הַמֶּלֶךְ בִּירוּשָׁלִָם׃
2 Księga Kronik 1,14
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić