Porównanie wersetów
Biblia Tysiąclecia - 1 List do Koryntian 11,10
Biblia Tysiąclecia
Oto dlaczego kobieta winna mieć na głowie znak poddania, ze względu na aniołów.1 List do Koryntian 11,10
Biblia Brzeska
A przetoż niewiasta ma mieć znak mocy na głowie dla aniołów.1 List św. Pawła do Koryntian 11,10
Biblia Warszawska
Dlatego kobieta powinna mieć na głowie oznakę uległości ze względu na aniołów.Pierwszy list św. Pawła do Koryntian 11,10
Biblia Jakuba Wujka
(A przetoż niewiasta ma mieć zwierzchność na głowie dla aniołów).1 List do Koryntian 11,10
Nowa Biblia Gdańska
Przez to niewiasta - z powodu głowy - powinna mieć oznakę władzy dla aniołów.Pierwszy list do Koryntian 11,10
Biblia Przekład Toruński
Dlatego kobieta powinna mieć na głowie znak władzy nad nią ze względu na aniołów.1 List do Koryntian 11,10
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Dlatego kobieta powinna mieć na głowie znak władzy, ze względu na aniołów.I List do Koryntian 11,10
American Standard Version
for this cause ought the woman to have [a sign of] authority on her head, because of the angels.1 List do Koryntian 11,10
Clementine Vulgate
Ideo debet mulier potestatem habere supra caput propter angelos.1 List do Koryntian 11,10
King James Version
For this cause ought the woman to have power on her head because of the angels.1 List do Koryntian 11,10
Textus Receptus NT
δια τουτο οφειλει η γυνη εξουσιαν εχειν επι της κεφαλης δια τους αγγελους1 List do Koryntian 11,10
Young's Literal Translation
because of this the woman ought to have [a token of] authority upon the head, because of the messengers;1 List do Koryntian 11,10
World English Bible
For this cause the woman ought to have authority on her head, because of the angels.1 List do Koryntian 11,10