„Skądże są walki i zwady między wami? Izali nie stąd, to jest z lubości waszych, które walczą w członkach waszych?”

Biblia Gdańska (1881): Jakóba 4,1

Porównanie wersetów
Textus Receptus NT - Objawienie Jana 1,6

Textus Receptus NT

και εποιησεν ημας βασιλεις και ιερεις τω θεω και πατρι αυτου αυτω η δοξα και το κρατος εις τους αιωνας των αιωνων αμην
Objawienie Jana 1,6

Biblia Brzeska

I który nas uczynił królmi i kapłany Bogu i Ojcu swemu, temu niech będzie chwała i moc na wieki wieków. Amen.
Objawienie św. Jana 1,6

Biblia Gdańska (1632)

I uczynił nas królami i kapłanami Bogu, Ojcu swemu; jemuż niech będzie chwała i moc na wieki wieków. Amen.
Objawienie Jana 1,6

Biblia Gdańska (1881)

I uczynił nas królami i kapłanami Bogu, Ojcu swemu; jemuż niech będzie chwała i moc na wieki wieków. Amen.
Objawienie Jana 1,6

Biblia Tysiąclecia

i uczynił nas królestwem - kapłanami dla Boga i Ojca swojego, Jemu chwała i moc na wieki wieków! Amen.
Apokalipsa św. Jana 1,6

Biblia Warszawska

I uczynił nas rodem królewskim, kapłanami Boga i Ojca swojego, niech będzie chwała i moc na wieki wieków. Amen.
Objawienie św. Jana 1,6

Biblia Jakuba Wujka

i uczynił nas królestwem i kapłany Bogu i Ojcu swemu: jemu chwała i władza na wieki wieków. Amen.
Apokalipsa św. Jana 1,6

Nowa Biblia Gdańska

Co uczynił nas także przywódcami i kapłanami dla Boga, swojego Ojca - Jemu chwała i panowanie na wieki wieków. Amen.
Objawienie Jezusa Chrystusa spisane przez Jana 1,6

Biblia Przekład Toruński

I uczynił nas królami i kapłanami Boga i Ojca swojego; Jemu chwała i moc na wieki wieków. Amen.
Objawienie Jana 1,6

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

I uczynił nas królami i kapłanami dla Boga, swego Ojca, jemu chwała i moc na wieki wieków. Amen.
Księga Objawienia 1,6

American Standard Version

and he made us [to be] a kingdom, [to be] priests unto his God and Father; to him [be] the glory and the dominion for ever and ever. Amen.
Objawienie Jana 1,6

Clementine Vulgate

et fecit nos regnum, et sacerdotes Deo et Patri suo : ipsi gloria et imperium in scula sculorum. Amen.
Apokalipsa Jana 1,6

King James Version

And hath made us kings and priests unto God and his Father; to him be glory and dominion for ever and ever. Amen.
Objawienie Jana 1,6

Septuaginta LXX


Young's Literal Translation

and did make us kings and priests to his God and Father, to him [is] the glory and the power to the ages of the ages! Amen.
Objawienie Jana 1,6

World English Bible

and he made us to be a kingdom, priests to his God and Father; to him be the glory and the dominion forever and ever. Amen.
Objawienie Jana 1,6

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić