Porównanie wersetów
Textus Receptus NT - List do Kolosan 2,6
Textus Receptus NT
ως ουν παρελαβετε τον χριστον ιησουν τον κυριον εν αυτω περιπατειτεList do Kolosan 2,6
Biblia Brzeska
Jakoście tedy przyjęli Krystusa Jezusa Pana, tak w nim postępujcie.List św. Pawła do Kolosan 2,6
Biblia Gdańska (1632)
Przetoż jakoście przyjęli Pana Jezusa Chrystusa, tak w nim chodźcie,Kolosensów 2,6
Biblia Gdańska (1881)
Przetoż jakoście przyjęli Pana Jezusa Chrystusa, tak w nim chodźcie,Kolosensów 2,6
Biblia Tysiąclecia
Jak więc przejęliście naukę o Chrystusie Jezusie jako Panu, tak w Nim postępujcie:List do Kolosan 2,6
Biblia Warszawska
Jak więc przyjęliście Chrystusa Jezusa, Pana, tak w Nim chodźcie,List św. Pawła do Kolosan 2,6
Nowa Biblia Gdańska
Jak więc, przyjęliście Pana Jezusa Chrystusa, tak w nim żyjcie,List do Kolosan 2,6
Biblia Przekład Toruński
Jak więc przyjęliście Chrystusa Jezusa, Pana, tak w Nim chodźcie,List do Kolosan 2,6
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Jak więc przyjęliście Pana Jezusa Chrystusa, tak w nim postępujcie;List do Kolosan 2,6
American Standard Version
As therefore ye received Christ Jesus the Lord, [so] walk in him,List do Kolosan 2,6
Clementine Vulgate
Sicut ergo accepistis Jesum Christum Dominum, in ipso ambulate,List do Kolosan 2,6
King James Version
As ye have therefore received Christ Jesus the Lord, so walk ye in him:List do Kolosan 2,6
Young's Literal Translation
as, then, ye did receive Christ Jesus the Lord, in him walk ye,List do Kolosan 2,6
World English Bible
As therefore you received Christ Jesus, the Lord, walk in him,List do Kolosan 2,6