Porównanie wersetów
Textus Receptus NT - List do Kolosan 2,22
Textus Receptus NT
α εστιν παντα εις φθοραν τη αποχρησει κατα τα ενταλματα και διδασκαλιας των ανθρωπωνList do Kolosan 2,22
Biblia Brzeska
Które rzeczy wszytki samym używaniem giną, będąc ustawione z rozkazania i nauk ludzkich.List św. Pawła do Kolosan 2,22
Biblia Gdańska (1632)
Co wszystko kazi się samem używaniem, według przykazań i nauk ludzkich;Kolosensów 2,22
Biblia Gdańska (1881)
Co wszystko kazi się samem używaniem, według przykazań i nauk ludzkich;Kolosensów 2,22
Biblia Tysiąclecia
A przecież wszystko to są rzeczy [przeznaczone] do zniszczenia przez spożycie - [przepisy] według nakazów i nauk ludzkich.List do Kolosan 2,22
Biblia Warszawska
Przecież to wszystko niszczeje przez samo używanie, a są to tylko przykazania i nauki ludzkie.List św. Pawła do Kolosan 2,22
Biblia Jakuba Wujka
co wszytko jest ku skażeniu samym używaniem, wedle przykazań i nauk ludzkich,List do Kolosan 2,22
Nowa Biblia Gdańska
To wszystko, co istnieje według przykazań i nauk ludzi - w użyciu jest na zgubę.List do Kolosan 2,22
Biblia Przekład Toruński
To wszystko jest przeznaczone na zniszczenie przez używanie, zgodnie z przykazaniami i naukami ludzi.List do Kolosan 2,22
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
(To wszystko niszczeje przez używanie), według przykazań i nauk ludzkich?List do Kolosan 2,22
American Standard Version
(all which things are to perish with the using), after the precepts and doctrines of men?List do Kolosan 2,22
Clementine Vulgate
qu sunt omnia in interitum ipso usu, secundum prcepta et doctrinas hominum :List do Kolosan 2,22
King James Version
Which all are to perish with the using;) after the commandments and doctrines of men?List do Kolosan 2,22
Young's Literal Translation
which are all for destruction with the using, after the commands and teachings of men,List do Kolosan 2,22
World English Bible
(all which things are to perish with the using), after the precepts and doctrines of men?List do Kolosan 2,22