„Który się sprzeciwia i wynosi przeciwko wszelkiemu, którego zową Bogiem, abo któremu chwała bywa wyrządzana, tak iż siedzi w kościele Bożym jako Bóg, okazując się jakoby był Bogiem.”

Biblia Brzeska: 2 List św. Pawła do Tesaloniczan 2,4

Porównanie wersetów
Textus Receptus NT - Ewangelia Mateusza 6,11

Textus Receptus NT

τον αρτον ημων τον επιουσιον δος ημιν σημερον
Ewangelia Mateusza 6,11

Biblia Brzeska

Chleba naszego powszedniego daj nam dzisia.
Ewangelia św. Mateusza 6,11

Biblia Gdańska (1632)

Chleba naszego powszedniego daj nam dzisiaj.
Mateusza 6,11

Biblia Gdańska (1881)

Chleba naszego powszedniego daj nam dzisiaj.
Mateusza 6,11

Biblia Tysiąclecia

Chleba naszego powszedniego daj nam dzisiaj;
Ewangelia wg św. Mateusza 6,11

Biblia Warszawska

Chleba naszego powszedniego daj nam dzisiaj,
Ewangelia św. Mateusza 6,11

Biblia Jakuba Wujka

Chleba naszego powszedniego daj nam dzisia.
Ewangelia wg św. Mateusza 6,11

Nowa Biblia Gdańska

Chleba naszego powszedniego daj nam dzisiaj;
Dobra Nowina spisana przez Mateusza 6,11

Biblia Przekład Toruński

Chleba naszego codziennego daj nam dzisiaj.
Ewangelia Mateusza 6,11

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Daj nam dzisiaj naszego powszedniego chleba.
Ewangelia Mateusza 6,11

American Standard Version

Give us this day our daily bread.
Ewangelia Mateusza 6,11

Clementine Vulgate

Panem nostrum supersubstantialem da nobis hodie,
Ewangelia Mateusza 6,11

King James Version

Give us this day our daily bread.
Ewangelia Mateusza 6,11

Septuaginta LXX


Young's Literal Translation

`Our appointed bread give us to-day.
Ewangelia Mateusza 6,11

World English Bible

Give us this day our daily bread.
Ewangelia Mateusza 6,11

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić