„Również ród Józefa wyruszył do Betel, a Pan był z nimi.”

Biblia Warszawska: Księga Sędziów 1,22

Porównanie wersetów
Textus Receptus NT - Ewangelia Mateusza 4,9

Textus Receptus NT

και λεγει αυτω ταυτα παντα σοι δωσω εαν πεσων προσκυνησης μοι
Ewangelia Mateusza 4,9

Biblia Brzeska

I rzekł mu: Wszytki ty rzeczy tobie dam, jesli upadszy chwalić mię będziesz.
Ewangelia św. Mateusza 4,9

Biblia Gdańska (1632)

I rzekł mu: To wszystko dam tobie, jeźli upadłszy, pokłonisz mi się.
Mateusza 4,9

Biblia Gdańska (1881)

I rzekł mu: To wszystko dam tobie, jeźli upadłszy, pokłonisz mi się.
Mateusza 4,9

Biblia Tysiąclecia

i rzekł do Niego: Dam Ci to wszystko, jeśli upadniesz i oddasz mi pokłon.
Ewangelia wg św. Mateusza 4,9

Biblia Warszawska

I rzekł mu: To wszystko dam ci, jeśli upadniesz i złożysz mi pokłon.
Ewangelia św. Mateusza 4,9

Biblia Jakuba Wujka

i rzekł mu: To wszytko dam tobie, jeśli upadszy uczynisz mi pokłon.
Ewangelia wg św. Mateusza 4,9

Nowa Biblia Gdańska

I mu mówi: To wszystko ci dam, jeśli upadniesz i oddasz mi pokłon.
Dobra Nowina spisana przez Mateusza 4,9

Biblia Przekład Toruński

I mówi Mu: Dam Ci to wszystko, jeśli upadniesz i oddasz mi pokłon.
Ewangelia Mateusza 4,9

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

I powiedział do niego: Dam ci to wszystko, jeśli upadniesz i oddasz mi pokłon.
Ewangelia Mateusza 4,9

American Standard Version

and he said unto him, All these things will I give thee, if thou wilt fall down and worship me.
Ewangelia Mateusza 4,9

Clementine Vulgate

et dixit ei : Hc omnia tibi dabo, si cadens adoraveris me.
Ewangelia Mateusza 4,9

King James Version

And saith unto him, All these things will I give thee, if thou wilt fall down and worship me.
Ewangelia Mateusza 4,9

Septuaginta LXX


Young's Literal Translation

and saith to him, `All these to thee I will give, if falling down thou mayest bow to me.`
Ewangelia Mateusza 4,9

World English Bible

He said to him, "I will give you all of these things, if you will fall down and worship me."
Ewangelia Mateusza 4,9

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić