Porównanie wersetów
Textus Receptus NT - Ewangelia Mateusza 3,1
Textus Receptus NT
εν δε ταις ημεραις εκειναις παραγινεται ιωαννης ο βαπτιστης κηρυσσων εν τη ερημω της ιουδαιαςEwangelia Mateusza 3,1
Biblia Brzeska
A za onych czasów przyszedł Jan Krzciciel przepowiedając na puszczy żydowskiej.Ewangelia św. Mateusza 3,1
Biblia Gdańska (1632)
W one dni przyszedł Jan Chrzciciel, każąc na puszczy w ziemi Judzkiej,Mateusza 3,1
Biblia Gdańska (1881)
W one dni przyszedł Jan Chrzciciel, każąc na puszczy w ziemi Judzkiej,Mateusza 3,1
Biblia Tysiąclecia
W owym czasie wystąpił Jan Chrzciciel i głosił na Pustyni Judzkiej te słowa:Ewangelia wg św. Mateusza 3,1
Biblia Warszawska
A w one dni przyszedł Jan Chrzciciel, każąc na pustyni judzkiej i mówiąc:Ewangelia św. Mateusza 3,1
Biblia Jakuba Wujka
A we dni one przyszedł Jan Chrzciciel, każąc na puszczy Żydowskiej ziemieEwangelia wg św. Mateusza 3,1
Nowa Biblia Gdańska
A w owe dni przyszedł Jan Chrzciciel, [który] głosił na pustkowiu Judei,Dobra Nowina spisana przez Mateusza 3,1
Biblia Przekład Toruński
A w te dni przyszedł Jan Chrzciciel, głosząc na pustyni judzkiej i mówiąc:Ewangelia Mateusza 3,1
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
W tych dniach przyszedł Jan Chrzciciel, głosząc na pustyni judzkiej:Ewangelia Mateusza 3,1
American Standard Version
And in those days cometh John the Baptist, preaching in the wilderness of Judaea, saying,Ewangelia Mateusza 3,1
Clementine Vulgate
In diebus autem illis venit Joannes Baptista prdicans in deserto Jud,Ewangelia Mateusza 3,1
King James Version
In those days came John the Baptist, preaching in the wilderness of Judaea,Ewangelia Mateusza 3,1
Young's Literal Translation
And in those days cometh John the Baptist, proclaiming in the wilderness of Judea,Ewangelia Mateusza 3,1
World English Bible
In those days, John the Baptizer came, preaching in the wilderness of Judea, saying,Ewangelia Mateusza 3,1