Porównanie wersetów
Textus Receptus NT - Ewangelia Mateusza 27,4
Textus Receptus NT
λεγων ημαρτον παραδους αιμα αθωον οι δε ειπον τι προς ημας συ οψειEwangelia Mateusza 27,4
Biblia Brzeska
Mówiąc: Zgrzeszyłem, wydawszy krew niewinną. Ale oni rzekli: Cóż nam do tego? Ty ujzrysz.Ewangelia św. Mateusza 27,4
Biblia Gdańska (1632)
Mówiąc: Zgrzeszyłem, wydawszy krew niewinną! A oni rzekli: Cóż nam do tego? ty ujrzysz!Mateusza 27,4
Biblia Gdańska (1881)
Mówiąc: Zgrzeszyłem, wydawszy krew niewinną! A oni rzekli: Cóż nam do tego? ty ujrzysz!Mateusza 27,4
Biblia Tysiąclecia
i rzekł: Zgrzeszyłem, wydawszy krew niewinną. Lecz oni odparli: Co nas to obchodzi? To twoja sprawa.Ewangelia wg św. Mateusza 27,4
Biblia Warszawska
I rzekł: Zgrzeszyłem, gdyż wydałem krew niewinną. A oni rzekli: Cóż nam do tego? Ty patrz swego.Ewangelia św. Mateusza 27,4
Biblia Jakuba Wujka
mówiąc: Zgrzeszyłem, wydawszy krew sprawiedliwą. A oni rzekli: Co nam do tego, ty się patrz.Ewangelia wg św. Mateusza 27,4
Nowa Biblia Gdańska
Mówiąc: Zgrzeszyłem, gdy wydałem niewinną krew. Zaś oni powiedzieli: Cóż nam do tego? A ty patrz!Dobra Nowina spisana przez Mateusza 27,4
Biblia Przekład Toruński
Mówiąc: Zgrzeszyłem, wydając krew niewinną! A oni powiedzieli: Co nam do tego? To twoja sprawa.Ewangelia Mateusza 27,4
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Mówiąc: Zgrzeszyłem, wydając krew niewinną. A oni powiedzieli: Cóż nam do tego? To twoja sprawa.Ewangelia Mateusza 27,4
American Standard Version
saying, I have sinned in that I betrayed innocent blood. But they said, What is that to us? see thou [to it].Ewangelia Mateusza 27,4
Clementine Vulgate
dicens : Peccavi, tradens sanguinem justum. At illi dixerunt : Quid ad nos ? tu videris.Ewangelia Mateusza 27,4
King James Version
Saying, I have sinned in that I have betrayed the innocent blood. And they said, What is that to us? see thou to that.Ewangelia Mateusza 27,4
Young's Literal Translation
`I did sin, having delivered up innocent blood;` and they said, `What -- to us? thou shalt see!`Ewangelia Mateusza 27,4
World English Bible
saying, "I have sinned in that I betrayed innocent blood." But they said, "What is that to us? You see to it."Ewangelia Mateusza 27,4