Porównanie wersetów
Textus Receptus NT - Ewangelia Mateusza 24,40
Textus Receptus NT
τοτε δυο εσονται εν τω αγρω ο εις παραλαμβανεται και ο εις αφιεταιEwangelia Mateusza 24,40
Biblia Brzeska
Tedy będą dwa na roli, z których jeden bywa wzięt, a drugi zostawion.Ewangelia św. Mateusza 24,40
Biblia Tysiąclecia
Wtedy dwóch będzie w polu: jeden będzie wzięty, drugi zostawiony.Ewangelia wg św. Mateusza 24,40
Biblia Warszawska
Wtedy dwóch będzie na roli, jeden będzie wzięty, a drugi zostawiony.Ewangelia św. Mateusza 24,40
Biblia Jakuba Wujka
Tedy będą dwa na rolej: jeden będzie wzięt, a drugi zostawion;Ewangelia wg św. Mateusza 24,40
Nowa Biblia Gdańska
Wtedy dwaj będą na roli, jeden jest zabierany, a drugi pozostawiany;Dobra Nowina spisana przez Mateusza 24,40
Biblia Przekład Toruński
Wtedy dwóch będzie na roli; jeden będzie wzięty, a jeden pozostawiony;Ewangelia Mateusza 24,40
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Wtedy dwóch będzie w polu, jeden będzie wzięty, a drugi zostawiony.Ewangelia Mateusza 24,40
American Standard Version
Then shall two man be in the field; one is taken, and one is left:Ewangelia Mateusza 24,40
Clementine Vulgate
Tunc duo erunt in agro : unus assumetur, et unus relinquetur.Ewangelia Mateusza 24,40
King James Version
Then shall two be in the field; the one shall be taken, and the other left.Ewangelia Mateusza 24,40
Young's Literal Translation
Then two men shall be in the field, the one is received, and the one is left;Ewangelia Mateusza 24,40
World English Bible
Then will two men be in the field: one is taken, and one is left;Ewangelia Mateusza 24,40