„Starszych wśród was zachęcam, jako współstarszy, świadek cierpień Chrystusa oraz uczestnik mającej się objawić chwały -”

Nowa Biblia Gdańska: Pierwszy list spisany przez Piotra 5,1

Porównanie wersetów
Textus Receptus NT - Ewangelia Mateusza 24,39

Textus Receptus NT

και ουκ εγνωσαν εως ηλθεν ο κατακλυσμος και ηρεν απαντας ουτως εσται και η παρουσια του υιου του ανθρωπου
Ewangelia Mateusza 24,39

Biblia Brzeska

I nie poznali, aż przyszedł potop i zabrał wszytki. Tak też będzie przyście Syna człowieczego.
Ewangelia św. Mateusza 24,39

Biblia Gdańska

I nie spostrzegli się, aż przyszedł potop i zabrał wszystkie: tak będzie i przyjście Syna człowieczego.
Mateusza 24,39

Biblia Tysiąclecia

i nie spostrzegli się, aż przyszedł potop i pochłonął wszystkich, tak również będzie z przyjściem Syna Człowieczego.
Ewangelia wg św. Mateusza 24,39

Biblia Warszawska

I nie spostrzegli się, że nastał potop i zmiótł wszystkich, tak będzie i z przyjściem Syna Człowieczego.
Ewangelia św. Mateusza 24,39

Biblia Jakuba Wujka

i nie poznali, aż przyszedł potop i zabrał wszytki. Tak będzie i przyszcie syna człowieczego.
Ewangelia wg św. Mateusza 24,39

Nowa Biblia Gdańska

I nie dowiadywali się, aż przyszedł potop i wszystkich zabrał, tak też zdarzy się przyjście Syna Człowieka.
Dobra Nowina spisana przez Mateusza 24,39

Biblia Przekład Toruński

I nie spostrzegli się, aż przyszedł potop i uniósł wszystkich; takie będzie i przyjście Syna Człowieczego.
Ewangelia Mateusza 24,39

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

I nie spostrzegli się, aż przyszedł potop i zabrał wszystkich – tak będzie i z przyjściem Syna Człowieczego.
Ewangelia Mateusza 24,39

American Standard Version

and they knew not until the flood came, and took them all away; so shall be the coming of the Son of man.
Ewangelia Mateusza 24,39

Clementine Vulgate

et non cognoverunt donec venit diluvium, et tulit omnes : ita erit et adventus Filii hominis.
Ewangelia Mateusza 24,39

King James Version

And knew not until the flood came, and took them all away; so shall also the coming of the Son of man be.
Ewangelia Mateusza 24,39

Septuaginta LXX


Young's Literal Translation

and they did not know till the flood came and took all away; so shall be also the presence of the Son of Man.
Ewangelia Mateusza 24,39

World English Bible

and they didn't know until the flood came, and took them all away, so will be the coming of the Son of Man.
Ewangelia Mateusza 24,39

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić