„I rozróżniając, nad jednymi prawdziwie miejcie litość,”

Biblia Przekład Toruński: List Judy 1,22

Porównanie wersetów
Textus Receptus NT - Ewangelia Mateusza 20,27

Textus Receptus NT

και ος εαν θελη εν υμιν ειναι πρωτος εστω υμων δουλος
Ewangelia Mateusza 20,27

Biblia Brzeska

A kto by kolwiek miedzy wami chciał pierwszym być, niech będzie służebnikiem waszym.
Ewangelia św. Mateusza 20,27

Biblia Gdańska

A ktobykolwiek między wami chciał być pierwszym, niech będzie sługą waszym.
Mateusza 20,27

Biblia Tysiąclecia

A kto by chciał być pierwszym między wami, niech będzie niewolnikiem waszym,
Ewangelia wg św. Mateusza 20,27

Biblia Warszawska

I ktokolwiek by chciał być między wami pierwszy, niech będzie sługą waszym.
Ewangelia św. Mateusza 20,27

Biblia Jakuba Wujka

a kto by między wami chciał pierwszym być, będzie sługą waszym.
Ewangelia wg św. Mateusza 20,27

Nowa Biblia Gdańska

A ktokolwiek miałby być między wami pierwszy, jest waszym sługą;
Dobra Nowina spisana przez Mateusza 20,27

Biblia Przekład Toruński

A jeśli ktoś wśród was chciałby być pierwszym, niech jest waszym niewolnikiem.
Ewangelia Mateusza 20,27

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

I kto wśród was chce być pierwszy, niech będzie waszym sługą.
Ewangelia Mateusza 20,27

American Standard Version

and whosoever would be first among you shall be your servant:
Ewangelia Mateusza 20,27

Clementine Vulgate

et qui voluerit inter vos primus esse, erit vester servus.
Ewangelia Mateusza 20,27

King James Version

And whosoever will be chief among you, let him be your servant:
Ewangelia Mateusza 20,27

Septuaginta LXX


Young's Literal Translation

and whoever may will among you to be first, let him be your servant;
Ewangelia Mateusza 20,27

World English Bible

Whoever would be first among you will be your bondservant,
Ewangelia Mateusza 20,27

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić