„I na rozstaniu dróg zastanawiacieś się nie miał, abyś ony mordował, którzy uchodzili z nich i nie miałeś wydawać tych, którzy pozostali z nich w dzień uciśnienia.”

Biblia Brzeska: Księga Abdiasza 1,14

Porównanie wersetów
Textus Receptus NT - Ewangelia Mateusza 19,23

Textus Receptus NT

ο δε ιησους ειπεν τοις μαθηταις αυτου αμην λεγω υμιν οτι δυσκολως πλουσιος εισελευσεται εις την βασιλειαν των ουρανων
Ewangelia Mateusza 19,23

Biblia Brzeska

Tedy Jezus rzekł uczniom swoim: Zaprawdę powiedam wam, iż bogaty trudno wnidzie do królestwa niebieskiego.
Ewangelia św. Mateusza 19,23

Biblia Gdańska (1632)

Tedy Jezus rzekł uczniom swoim: Zaprawdę powiadam wam, że z trudnością bogaty wnijdzie do królestwa niebieskiego.
Mateusza 19,23

Biblia Gdańska (1881)

Tedy Jezus rzekł uczniom swoim: Zaprawdę powiadam wam, że z trudnością bogaty wnijdzie do królestwa niebieskiego.
Mateusza 19,23

Biblia Tysiąclecia

Jezus zaś powiedział do swoich uczniów: Zaprawdę, powiadam wam: Bogaty z trudnością wejdzie do królestwa niebieskiego,
Ewangelia wg św. Mateusza 19,23

Biblia Warszawska

Jezus zaś rzekł do uczniów swoich: Zaprawdę powiadam wam, że bogacz z trudnością wejdzie do Królestwa Niebios.
Ewangelia św. Mateusza 19,23

Biblia Jakuba Wujka

A Jezus rzekł uczniom swoim: Zaprawdę powiadam wam, iż bogaty trudno wnidzie do królestwa niebieskiego.
Ewangelia wg św. Mateusza 19,23

Nowa Biblia Gdańska

Wtedy Jezus powiedział swoim uczniom: Zaprawdę mówię wam, że zamożny z trudem wejdzie do Królestwa Niebios.
Dobra Nowina spisana przez Mateusza 19,23

Biblia Przekład Toruński

A Jezus powiedział swoim uczniom: Zaprawdę mówię wam, że bogaty z trudnością wejdzie do Królestwa Niebios.
Ewangelia Mateusza 19,23

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Wtedy Jezus powiedział swoim uczniom: Zaprawdę powiadam wam, że bogaty z trudnością wejdzie do królestwa niebieskiego.
Ewangelia Mateusza 19,23

American Standard Version

And Jesus said unto his disciples, Verily I say unto you, It is hard for a rich man to enter into the kingdom of heaven.
Ewangelia Mateusza 19,23

Clementine Vulgate

Jesus autem dixit discipulis suis : Amen dico vobis, quia dives difficile intrabit in regnum clorum.
Ewangelia Mateusza 19,23

King James Version

Then said Jesus unto his disciples, Verily I say unto you, That a rich man shall hardly enter into the kingdom of heaven.
Ewangelia Mateusza 19,23

Septuaginta LXX


Young's Literal Translation

and Jesus said to his disciples, `Verily I say to you, that hardly shall a rich man enter into the reign of the heavens;
Ewangelia Mateusza 19,23

World English Bible

Jesus said to his disciples, "Most assuredly I say to you, a rich man will enter into the Kingdom of Heaven with difficulty.
Ewangelia Mateusza 19,23

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić