„I któryż naród jest na ziemi, jako lud twój izraelski, którego by szedł Bóg odkupować, aby był ludem jego, czyniąc sobie sławę, a sprawując tak wielkie a straszne rzeczy dla niego, jakoś ty uczynił ziemi twej dla ludu twego. Któryś ty sobie wykupił z Egiptu od onych narodów i od bogów ich?”

Biblia Brzeska: 2 Księga Samuela 7,23

Porównanie wersetów
Textus Receptus NT - Ewangelia Mateusza 14,6

Textus Receptus NT

γενεσιων δε αγομενων του ηρωδου ωρχησατο η θυγατηρ της ηρωδιαδος εν τω μεσω και ηρεσεν τω ηρωδη
Ewangelia Mateusza 14,6

Biblia Brzeska

Gdy tedy obchodzono dzień narodzenia Herodowego, tańcowała córka Herodiady przede wszytkimi i podobała się Herodowi.
Ewangelia św. Mateusza 14,6

Biblia Gdańska (1632)

Gdy tedy obchodzono dzień narodzenia Herodowego, tańcowała córka Herodyjady w pośrodku gości, i podobała się Herodowi.
Mateusza 14,6

Biblia Gdańska (1881)

Gdy tedy obchodzono dzień narodzenia Herodowego, tańcowała córka Herodyjady w pośrodku gości, i podobała się Herodowi.
Mateusza 14,6

Biblia Tysiąclecia

Otóż, kiedy obchodzono urodziny Heroda, tańczyła córka Herodiady wobec gości i spodobała się Herodowi.
Ewangelia wg św. Mateusza 14,6

Biblia Warszawska

A gdy obchodzono urodziny Heroda, córka Herodiady tańczyła przed gośćmi i spodobała się Herodowi.
Ewangelia św. Mateusza 14,6

Biblia Jakuba Wujka

A w dzień narodzenia Herodowego, tańcowała córka Herodiady w pośrzodku i podobała się Herodowi.
Ewangelia wg św. Mateusza 14,6

Nowa Biblia Gdańska

Gdy więc obchodzono dzień urodzin Heroda, na środku tańcowała córka Herodiady i spodobała się Herodowi.
Dobra Nowina spisana przez Mateusza 14,6

Biblia Przekład Toruński

A gdy obchodzono dzień narodzin Heroda, córka Herodiady tańczyła pośrodku gości i spodobała się Herodowi.
Ewangelia Mateusza 14,6

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

A gdy obchodzono dzień urodzin Heroda, córka Herodiady tańczyła wśród gości i spodobała się Herodowi.
Ewangelia Mateusza 14,6

American Standard Version

But when Herod`s birthday came, the daughter of Herodias danced in the midst, and pleased Herod.
Ewangelia Mateusza 14,6

Clementine Vulgate

Die autem natalis Herodis saltavit filia Herodiadis in medio, et placuit Herodi :
Ewangelia Mateusza 14,6

King James Version

But when Herod's birthday was kept, the daughter of Herodias danced before them, and pleased Herod.
Ewangelia Mateusza 14,6

Septuaginta LXX


Young's Literal Translation

But the birthday of Herod being kept, the daughter of Herodias danced in the midst, and did please Herod,
Ewangelia Mateusza 14,6

World English Bible

But when Herod's birthday came, the daughter of Herodias danced in the midst, and pleased Herod.
Ewangelia Mateusza 14,6

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić