„Wy wszyscy bowiem synami światłości jesteście i synami dnia. Nie należymy do nocy ani do ciemności.”

Biblia Warszawska: 1 List św. Pawła do Tesaloniczan 5,5

Porównanie wersetów
Textus Receptus NT - Ewangelia Mateusza 10,12

Textus Receptus NT

εισερχομενοι δε εις την οικιαν ασπασασθε αυτην
Ewangelia Mateusza 10,12

Biblia Brzeska

Wchodząc też w dom pozdrawiajcie ji.
Ewangelia św. Mateusza 10,12

Biblia Gdańska (1632)

A wszedłszy w dom, pozdrówcie go.
Mateusza 10,12

Biblia Gdańska (1881)

A wszedłszy w dom, pozdrówcie go.
Mateusza 10,12

Biblia Tysiąclecia

Wchodząc do domu, przywitajcie go pozdrowieniem.
Ewangelia wg św. Mateusza 10,12

Biblia Warszawska

A wchodząc w dom, pozdrówcie go!
Ewangelia św. Mateusza 10,12

Biblia Jakuba Wujka

A wchodząc w dom, pozdrawiajcie ji, mówiąc: Pokój temu domowi.
Ewangelia wg św. Mateusza 10,12

Nowa Biblia Gdańska

Zaś wchodząc do domu, pozdrówcie go.
Dobra Nowina spisana przez Mateusza 10,12

Biblia Przekład Toruński

Wchodząc natomiast do domu, pozdrówcie go.
Ewangelia Mateusza 10,12

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

A wchodząc do domu, pozdrówcie go.
Ewangelia Mateusza 10,12

American Standard Version

And as ye enter into the house, salute it.
Ewangelia Mateusza 10,12

Clementine Vulgate

Intrantes autem in domum, salutate eam, dicentes : Pax huic domui.
Ewangelia Mateusza 10,12

King James Version

And when ye come into an house, salute it.
Ewangelia Mateusza 10,12

Septuaginta LXX


Young's Literal Translation

And coming to the house salute it,
Ewangelia Mateusza 10,12

World English Bible

As you enter into the household, greet it.
Ewangelia Mateusza 10,12

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić