„Spojrzałem i rozważałem w sercu; obejrzałem i wyciągnąłem naukę.”

Uwspółcześniona Biblia Gdańska: Księga Przysłów 24,32

Porównanie wersetów
Textus Receptus NT - Ewangelia Marka 16,17

Textus Receptus NT

σημεια δε τοις πιστευσασιν ταυτα παρακολουθησει εν τω ονοματι μου δαιμονια εκβαλουσιν γλωσσαις λαλησουσιν καιναις
Ewangelia Marka 16,17

Biblia Brzeska

A tyć znamiona za tymi pójdą, którzy uwierzą: Przez imię moje diabelstwa wyrzucać będą, nowemi języki mówić będą.
Ewangelia św. Marka 16,17

Biblia Gdańska (1632)

A znamiona tych, co uwierzą, te naśladować będą: W imieniu mojem dyjabły wyganiać będą, nowemi językami mówić będą;
Marka 16,17

Biblia Gdańska (1881)

A znamiona tych, co uwierzą, te naśladować będą: W imieniu mojem dyjabły wyganiać będą, nowemi językami mówić będą;
Marka 16,17

Biblia Tysiąclecia

Tym zaś, którzy uwierzą, te znaki towarzyszyć będą: w imię moje złe duchy będą wyrzucać, nowymi językami mówić będą;
Ewangelia wg św. Marka 16,17

Biblia Warszawska

A takie znaki będą towarzyszyły tym, którzy uwierzyli: w imieniu moim demony wyganiać będą, nowymi językami mówić będą,
Ewangelia św. Marka 16,17

Biblia Jakuba Wujka

A cuda tych, co uwierzą, te naszladować będą: w imię moje czarty będą wyrzucać, nowemi językami będą mówić,
Ewangelia wg św. Marka 16,17

Nowa Biblia Gdańska

A tym, którzy uwierzyli, będą towarzyszyć takie znaki: W moim Imieniu będą wyrzucać demony, będą mówić nowymi językami,
Dobra Nowina spisana przez Marka 16,17

Biblia Przekład Toruński

A takie znaki będą towarzyszyć tym, co uwierzą: w moim imieniu będą wyrzucać demony, będą mówić nowymi językami,
Ewangelia Marka 16,17

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

A takie znaki będą towarzyszyć tym, którzy uwierzą: w moim imieniu będą wypędzać demony, będą mówić nowymi językami;
Ewangelia Marka 16,17

American Standard Version

And these signs shall accompany them that believe: in my name shall they cast out demons; they shall speak with new tongues;
Ewangelia Marka 16,17

Clementine Vulgate

Signa autem eos qui crediderint, hc sequentur : in nomine meo dmonia ejicient : linguis loquentur novis :
Ewangelia Marka 16,17

King James Version

And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues;
Ewangelia Marka 16,17

Septuaginta LXX


Young's Literal Translation

`And signs shall accompany those believing these things; in my name demons they shall cast out; with new tongues they shall speak;
Ewangelia Marka 16,17

World English Bible

These signs will accompany those who believe: in my name they will cast out demons; they will speak with new languages;
Ewangelia Marka 16,17

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić