„Źródło ogrodów, zdrój żywych wód, które płyną z Libanu!”

Uwspółcześniona Biblia Gdańska: Pieśń nad pieśniami 4,15

Porównanie wersetów
Textus Receptus NT - Ewangelia Łukasza 14,1

Textus Receptus NT

και εγενετο εν τω ελθειν αυτον εις οικον τινος των αρχοντων των φαρισαιων σαββατω φαγειν αρτον και αυτοι ησαν παρατηρουμενοι αυτον
Ewangelia Łukasza 14,1

Biblia Brzeska

I stało się, gdy on przyszedł do domu książęcia niektórego faryzejskiego w sabat, iż by tam jadł, tedy go oni podstrzegali.
Ewangelia św. Łukasza 14,1

Biblia Gdańska (1632)

I stało się, gdy wszedł Jezus w dom niektórego przedniejszego Faryzeusza w sabat, aby jadł chleb, że go oni podstrzegali.
Łukasza 14,1

Biblia Gdańska (1881)

I stało się, gdy wszedł Jezus w dom niektórego przedniejszego Faryzeusza w sabat, aby jadł chleb, że go oni podstrzegali.
Łukasza 14,1

Biblia Tysiąclecia

Gdy Jezus przyszedł do domu pewnego przywódcy faryzeuszów, aby w szabat spożyć posiłek, oni Go śledzili.
Ewangelia wg św. Łukasza 14,1

Biblia Warszawska

A gdy Jezus wszedł w sabat do domu jednego z przedniejszych faryzeuszów, aby spożyć posiłek, oni go podpatrywali.
Ewangelia św. Łukasza 14,1

Biblia Jakuba Wujka

I zstało się, gdy Jezus wszedł do domu jednego przedniejszego Faryzeusza w szabbat jeść chleb, a oni go podstrzegali.
Ewangelia wg św. Łukasza 14,1

Nowa Biblia Gdańska

Także w szabat, gdy on był w domu pewnego przełożonego faryzeuszów, aby zjeść chleb - wydarzyło się, że oni go obserwowali.
Dobra Nowina spisana przez Łukasza 14,1

Biblia Przekład Toruński

I stało się, gdy Jezus wszedł w sabat do domu jednego z przywódców faryzeuszów, aby zjeść posiłek – oni Go uważnie obserwowali.
Ewangelia Łukasza 14,1

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

I stało się tak, że gdy Jezus wszedł w szabat do domu pewnego przywódcy faryzeuszy, aby jeść chleb, oni go obserwowali.
Ewangelia Łukasza 14,1

American Standard Version

And it came to pass, when he went into the house of one of the rulers of the Pharisees on a sabbath to eat bread, that they were watching him.
Ewangelia Łukasza 14,1

Clementine Vulgate

Et factum est cum intraret Jesus in domum cujusdam principis pharisorum sabbato manducare panem, et ipsi observabant eum.
Ewangelia Łukasza 14,1

King James Version

And it came to pass, as he went into the house of one of the chief Pharisees to eat bread on the sabbath day, that they watched him.
Ewangelia Łukasza 14,1

Septuaginta LXX


Young's Literal Translation

And it came to pass, on his going into the house of a certain one of the chiefs of the Pharisees, on a sabbath, to eat bread, that they were watching him,
Ewangelia Łukasza 14,1

World English Bible

It happened, when he went into the house of one of the rulers of the Pharisees on a Sabbath to eat bread, that they were watching him.
Ewangelia Łukasza 14,1

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić