„Ziemia sama z siebie wydaje plon, najpierw źdźbło, potem kłos, a potem pełne ziarnko w kłosie.”

Biblia Tysiąclecia: Ewangelia wg św. Marka 4,28

Porównanie wersetów
Textus Receptus NT - Ewangelia Jana 14,31

Textus Receptus NT

αλλ ινα γνω ο κοσμος οτι αγαπω τον πατερα και καθως ενετειλατο μοι ο πατηρ ουτως ποιω εγειρεσθε αγωμεν εντευθεν
Ewangelia Jana 14,31

Biblia Brzeska

Ale iżby poznał świat, że ja miłuję Ojca, a jako mnie rozkazał Ociec, tak czynię. Wstańcież, pódźmy stąd.
Ewangelia św. Jana 14,31

Biblia Gdańska (1632)

Ale iżby poznał świat, że miłuję Ojca, a jako mi rozkazał Ojciec, tak czynię. Wstańcież, pójdźmy stąd.
Jana 14,31

Biblia Gdańska (1881)

Ale iżby poznał świat, że miłuję Ojca, a jako mi rozkazał Ojciec, tak czynię. Wstańcież, pójdźmy stąd.
Jana 14,31

Biblia Tysiąclecia

Ale niech świat się dowie, że Ja miłuję Ojca, i że tak czynię, jak Mi Ojciec nakazał. Wstańcie, idźmy stąd!
Ewangelia wg św. Jana 14,31

Biblia Warszawska

Lecz świat musi poznać, że miłuję Ojca i że tak czynię, jak mi polecił Ojciec. Wstańcie, pójdźmy stąd.
Ewangelia św. Jana 14,31

Biblia Jakuba Wujka

Ale iżby świat poznał, że miłuję Ojca, a jako mi Ociec rozkazanie dał, tak czynię. Wstańcie, pódźmy stąd.
Ewangelia wg św. Jana 14,31

Nowa Biblia Gdańska

Ale aby świat poznał, że miłuję Ojca oraz tak czynię, jak mi przykazał Ojciec. Wstańcie, chodźmy stąd.
Dobra Nowina spisana przez Jana 14,31

Biblia Przekład Toruński

Ale aby poznał świat, że ja miłuję Ojca, i jak mi polecił Ojciec, tak czynię. Wstawajcie, chodźmy stąd.
Ewangelia Jana 14,31

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Ale żeby świat poznał, że miłuję Ojca i jak Ojciec mi nakazał, tak czynię. Wstańcie, chodźmy stąd.
Ewangelia Jana 14,31

American Standard Version

but that the world may know that I love the Father, and as the Father gave me commandment, even so I do. Arise, let us go hence.
Ewangelia Jana 14,31

Clementine Vulgate

Sed ut cognoscat mundus quia diligo Patrem, et sicut mandatum dedit mihi Pater, sic facio. Surgite, eamus hinc.
Ewangelia Jana 14,31

King James Version

But that the world may know that I love the Father; and as the Father gave me commandment, even so I do. Arise, let us go hence.
Ewangelia Jana 14,31

Septuaginta LXX


Young's Literal Translation

but that the world may know that I love the Father, and according as the Father gave me command so I do; arise, we may go hence.
Ewangelia Jana 14,31

World English Bible

But that the world may know that I love the Father, and as the Father commanded me, even so I do. Arise, let us go from here.
Ewangelia Jana 14,31

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić