„i rzekł: Zaryczy Pan z Syonu, z Jeruzalemu wyda głos swój;i będą płakały mieszkania pasterzy, a wyschną pola najwyborniejsze.”

Biblia Gdańska (1881): Amos 1,2

Porównanie wersetów
Textus Receptus NT - Ewangelia Jana 12,50

Textus Receptus NT

και οιδα οτι η εντολη αυτου ζωη αιωνιος εστιν α ουν λαλω εγω καθως ειρηκεν μοι ο πατηρ ουτως λαλω
Ewangelia Jana 12,50

Biblia Brzeska

I wiem, że rozkazanie jego jest żywot wieczny. A przetoż to, co ja powiedam, jako mi powiedział Ociec, tak powiedam.
Ewangelia św. Jana 12,50

Biblia Gdańska (1632)

I wiem, że rozkazanie jego jest żywot wieczny; przetoż to, co ja wam mówię, jako mi powiedział Ojciec, tak mówię.
Jana 12,50

Biblia Gdańska (1881)

I wiem, że rozkazanie jego jest żywot wieczny; przetoż to, co ja wam mówię, jako mi powiedział Ojciec, tak mówię.
Jana 12,50

Biblia Tysiąclecia

A wiem, że przykazanie Jego jest życiem wiecznym. To, co mówię, mówię tak, jak Mi Ojciec powiedział.
Ewangelia wg św. Jana 12,50

Biblia Warszawska

I wiem, że przykazanie jego jest żywotem wiecznym. Przeto, co Ja wam mówię, mówię tak, jak mi powiedział Ojciec.
Ewangelia św. Jana 12,50

Biblia Jakuba Wujka

I wiem, że rozkazanie jego jest żywot wieczny. A przeto, co ja powiadam, jako mi mówił Ociec, tak powiadam.
Ewangelia wg św. Jana 12,50

Nowa Biblia Gdańska

Wiem też, że Jego polecenie jest życiem wiecznym; więc co ja mówię, mówię tak, jak mi powiedział Ojciec.
Dobra Nowina spisana przez Jana 12,50

Biblia Przekład Toruński

I wiem, że przykazanie Jego jest życiem wiecznym. Więc to, co ja wam mówię, mówię tak, jak mi powiedział Ojciec.
Ewangelia Jana 12,50

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

I wiem, że jego nakaz jest życiem wiecznym. Dlatego to, co ja wam mówię, mówię tak, jak mi powiedział Ojciec.
Ewangelia Jana 12,50

American Standard Version

And I know that his commandment is life eternal: the things therefore which I speak, even as the Father hath said unto me, so I speak.
Ewangelia Jana 12,50

Clementine Vulgate

Et scio quia mandatum ejus vita terna est : qu ergo ego loquor, sicut dixit mihi Pater, sic loquor.
Ewangelia Jana 12,50

King James Version

And I know that his commandment is life everlasting: whatsoever I speak therefore, even as the Father said unto me, so I speak.
Ewangelia Jana 12,50

Septuaginta LXX


Young's Literal Translation

and I have known that His command is life age-during; what, therefore, I speak, according as the Father hath said to me, so I speak.`
Ewangelia Jana 12,50

World English Bible

I know that his commandment is eternal life. The things therefore which I speak, even as the Father has said to me, so I speak."
Ewangelia Jana 12,50

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić