Porównanie wersetów
Textus Receptus NT - Ewangelia Jana 1,23
Textus Receptus NT
εφη εγω φωνη βοωντος εν τη ερημω ευθυνατε την οδον κυριου καθως ειπεν ησαιας ο προφητηςEwangelia Jana 1,23
Biblia Brzeska
Tedy on rzekł: Jam jest głos wołającego na puszczy: Przeprawujcież drogę Pańską, jako powiedział Ezajasz prorok.Ewangelia św. Jana 1,23
Biblia Gdańska (1632)
Rzekł: Jam jest głos wołającego na puszczy: Prostujcie drogę Pańską, jako powiedział Izajasz prorok.Jana 1,23
Biblia Gdańska (1881)
Rzekł: Jam jest głos wołającego na puszczy: Prostujcie drogę Pańską, jako powiedział Izajasz prorok.Jana 1,23
Biblia Tysiąclecia
Odpowiedział: Jam głos wołającego na pustyni: Prostujcie drogę Pańską, jak powiedział prorok Izajasz.Ewangelia wg św. Jana 1,23
Biblia Warszawska
Rzekł: Ja jestem głosem wołającego na pustyni: Prostujcie drogę Pana, jak powiedział Izajasz prorok.Ewangelia św. Jana 1,23
Biblia Jakuba Wujka
Rzekł: Jam głos wołającego na puszczy: Prostujcie drogę Pańską, jako powiedział Izajasz prorok.Ewangelia wg św. Jana 1,23
Nowa Biblia Gdańska
Zatem powiedział: Ja jestem głosem wołającego na pustkowiu: Wyprostujcie drogę Pana, jak powiedział prorok Izajasz.Dobra Nowina spisana przez Jana 1,23
Biblia Przekład Toruński
Powiedział: Ja jestem głosem wołającego na pustyni: Prostujcie drogę Pana, jak powiedział prorok Izajasz.Ewangelia Jana 1,23
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Odpowiedział: Ja jestem głosem wołającego na pustyni: Prostujcie drogę Pana, jak powiedział prorok Izajasz.Ewangelia Jana 1,23
American Standard Version
He said, I am the voice of one crying in the wilderness, Make straight the way of the Lord, as said Isaiah the prophet.Ewangelia Jana 1,23
Clementine Vulgate
Ait : Ego vox clamantis in deserto : Dirigite viam Domini, sicut dixit Isaias propheta.Ewangelia Jana 1,23
King James Version
He said, I am the voice of one crying in the wilderness, Make straight the way of the Lord, as said the prophet Esaias.Ewangelia Jana 1,23
Young's Literal Translation
He said, `I [am] a voice of one crying in the wilderness: Make straight the way of the Lord, as said Isaiah the prophet.`Ewangelia Jana 1,23
World English Bible
He said, "I am the voice of one crying in the wilderness, `Make straight the way of the Lord,` as Isaiah the prophet said."Ewangelia Jana 1,23