„Niechaj twój ród będzie jak ród Peresa, którego Tamar urodziła Judzie, przez potomstwo, które ci da Pan z tej kobiety.”

Biblia Warszawska: Księga Rut 4,12

Porównanie wersetów
Textus Receptus NT - Dzieje Apostolskie 2,8

Textus Receptus NT

και πως ημεις ακουομεν εκαστος τη ιδια διαλεκτω ημων εν η εγεννηθημεν
Dzieje Apostolskie 2,8

Biblia Brzeska

Jakoż my tedy słyszymy u nich każdy swój własny język, w którymechmy się zrodzili?
Dzieje Apostolskie 2,8

Biblia Gdańska (1632)

A jakoż my od nich słyszymy każdy z nas swój własny język, w którymeśmy się urodzili?
Dzieje Apostolskie 2,8

Biblia Gdańska (1881)

A jakoż my od nich słyszymy każdy z nas swój własny język, w którymeśmy się urodzili?
Dzieje Apostolskie 2,8

Biblia Tysiąclecia

Jakżeż więc każdy z nas słyszy swój własny język ojczysty? -
Dzieje Apostolskie 2,8

Biblia Warszawska

Jakże więc to jest, że słyszymy, każdy z nas, swój własny język, w którym urodziliśmy się?
Dzieje Apostolskie 2,8

Biblia Jakuba Wujka

A jakożeśmy słyszeli każdy z nas swój język, w którymechmy się urodzili?
Dzieje Apostolskie 2,8

Nowa Biblia Gdańska

Więc jakże my słyszymy - każdy nasz własny język, w którym zostaliśmy urodzeni?
Dokonania apostołów w Panu Jezusie Chrystusie 2,8

Biblia Przekład Toruński

Jak to więc jest, że słyszymy każdy z nas własny język w którym się urodziliśmy?
Dzieje Apostolskie 2,8

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Jak to jest, że każdy z nas słyszy swój własny język ojczysty?
Dzieje Apostolskie 2,8

American Standard Version

And how hear we, every man in our own language wherein we were born?
Dzieje Apostolskie 2,8

Clementine Vulgate

et quomodo nos audivimus unusquisque linguam nostram in qua nati sumus ?
Dzieje Apostolskie 2,8

King James Version

And how hear we every man in our own tongue, wherein we were born?
Dzieje Apostolskie 2,8

Septuaginta LXX


Young's Literal Translation

and how do we hear, each in our proper dialect, in which we were born?
Dzieje Apostolskie 2,8

World English Bible

How do we hear, everyone in our own native language?
Dzieje Apostolskie 2,8

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić