Porównanie wersetów
Textus Receptus NT - Dzieje Apostolskie 15,27
Textus Receptus NT
απεσταλκαμεν ουν ιουδαν και σιλαν και αυτους δια λογου απαγγελλοντας τα αυταDzieje Apostolskie 15,27
Biblia Brzeska
A przetożechmy posłali Judasa i Sylę, którzy wam i sami słowy to oznajmią.Dzieje Apostolskie 15,27
Biblia Gdańska (1632)
Przetoż posłaliśmy Judasa i Sylę, którzy wam i ustnie toż powiedzą.Dzieje Apostolskie 15,27
Biblia Gdańska (1881)
Przetoż posłaliśmy Judasa i Sylę, którzy wam i ustnie toż powiedzą.Dzieje Apostolskie 15,27
Biblia Tysiąclecia
Wysyłamy więc Judę i Sylasa, którzy powtórzą wam ustnie to samo.Dzieje Apostolskie 15,27
Biblia Warszawska
Wysłaliśmy tedy Judę i Sylasa, którzy wam to samo ustnie powiedzą.Dzieje Apostolskie 15,27
Biblia Jakuba Wujka
A przetożeśmy posłali Judę i Sylę, którzy też sami ustnie toż powiedzą.Dzieje Apostolskie 15,27
Nowa Biblia Gdańska
Więc wysłaliśmy Judasa oraz Sylasa, by i oni oznajmili to pośród słowa.Dokonania apostołów w Panu Jezusie Chrystusie 15,27
Biblia Przekład Toruński
Dlatego posłaliśmy Judę i Sylasa, którzy wam powiedzą to samo ustnie.Dzieje Apostolskie 15,27
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Dlatego posłaliśmy Judę i Sylasa, którzy powtórzą wam ustnie to samo.Dzieje Apostolskie 15,27
American Standard Version
We have sent therefore Judas and Silas, who themselves also shall tell you the same things by word of mouth.Dzieje Apostolskie 15,27
Clementine Vulgate
Misimus ergo Judam et Silam, qui et ipsi vobis verbis referent eadem.Dzieje Apostolskie 15,27
King James Version
We have sent therefore Judas and Silas, who shall also tell you the same things by mouth.Dzieje Apostolskie 15,27
Young's Literal Translation
we have sent, therefore, Judas and Silas, and they by word are telling the same things.Dzieje Apostolskie 15,27
World English Bible
We have sent therefore Judas and Silas, who themselves will also tell you the same things by word of mouth.Dzieje Apostolskie 15,27