„Żyliście na ziemi w rozkoszach i w zbytku; utuczyliście swoje serca, jak na dzień rzezi.”

Biblia Przekład Toruński: List Jakuba 5,5

Porównanie wersetów
Textus Receptus NT - Dzieje Apostolskie 14,9

Textus Receptus NT

ουτος ηκουεν του παυλου λαλουντος ος ατενισας αυτω και ιδων οτι πιστιν εχει του σωθηναι
Dzieje Apostolskie 14,9

Biblia Brzeska

Ten słuchał, gdy Paweł mówił, a gdy on nań pilnie patrzał i ujzrawszy, że miał wiarę, aby był uzdrowion,
Dzieje Apostolskie 14,9

Biblia Gdańska

Ten słuchał Pawła mówiącego; który nań pilnie patrząc i widząc, iż miał wiarę, żeby mógł być uzdrowiony,
Dzieje Apostolskie 14,9

Biblia Tysiąclecia

Słuchał on przemówienia Pawła; ten spojrzał na niego uważnie i widząc, że ma wiarę potrzebną do uzdrowienia,
Dzieje Apostolskie 14,9

Biblia Warszawska

Słuchał on przemawiającego Pawła, który utkwiwszy w nim wzrok i spostrzegłszy, że ma dość wiary, aby być uzdrowiony,
Dzieje Apostolskie 14,9

Biblia Jakuba Wujka

rzekł głosem wielkim: Wstań na nogi twoje prosto! I wyskoczył, i chodził.
Dzieje Apostolskie 14,9

Nowa Biblia Gdańska

Ten usłyszał mówiącego Pawła, który spojrzał na niego i zobaczył, że ma wiarę by zostać uzdrowionym;
Dokonania apostołów w Panu Jezusie Chrystusie 14,9

Biblia Przekład Toruński

Ten słuchał przemawiającego Pawła, który patrząc uważnie na niego, i widząc, że ma wiarę, by zostać uzdrowionym,
Dzieje Apostolskie 14,9

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Słuchał on przemawiającego Pawła, który przyglądając mu się uważnie i widząc, że ma wiarę, aby zostać uzdrowionym;
Dzieje Apostolskie 14,9

American Standard Version

The same heard Paul speaking, who, fastening eyes upon him, and seeing that he had faith to be made whole,
Dzieje Apostolskie 14,9

Clementine Vulgate

dixit magna voce : Surge super pedes tuos rectus. Et exilivit, et ambulabat.
Dzieje Apostolskie 14,9

King James Version

The same heard Paul speak: who stedfastly beholding him, and perceiving that he had faith to be healed,
Dzieje Apostolskie 14,9

Septuaginta LXX


Young's Literal Translation

this one was hearing Paul speaking, who, having stedfastly beheld him, and having seen that he hath faith to be saved,
Dzieje Apostolskie 14,9

World English Bible

He was listening to Paul speaking, who, fastening eyes on him, and seeing that he had faith to be made whole,
Dzieje Apostolskie 14,9

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić