„Haref, Anatot, Nebaj.”

Biblia Brzeska: Księga Nehemiasza 10,19

Porównanie wersetów
Textus Receptus NT - Dzieje Apostolskie 13,51

Textus Receptus NT

οι δε εκτιναξαμενοι τον κονιορτον των ποδων αυτων επ αυτους ηλθον εις ικονιον
Dzieje Apostolskie 13,51

Biblia Brzeska

A tak oni otrząsnąwszy proch z nóg swoich na nie, przyszli do Ikonium.
Dzieje Apostolskie 13,51

Biblia Gdańska

A oni otrząsnąwszy proch z nóg swoich na nie, przyszli do Ikonii.
Dzieje Apostolskie 13,51

Biblia Tysiąclecia

A oni otrząsnąwszy na nich pył z nóg, przyszli do Ikonium,
Dzieje Apostolskie 13,51

Biblia Warszawska

A oni, otrząsnąwszy na nich proch z nóg swoich, poszli do Ikonium.
Dzieje Apostolskie 13,51

Biblia Jakuba Wujka

A oni otrząsnąwszy proch nóg na nie, przyszli do Ikonium.
Dzieje Apostolskie 13,51

Nowa Biblia Gdańska

Zaś oni strząsnęli przeciwko nim pył ze swych nóg i przyszli do Ikonium.
Dokonania apostołów w Panu Jezusie Chrystusie 13,51

Biblia Przekład Toruński

Oni natomiast, strząsnęli na nich proch ze swoich stóp i przybyli do Ikonium.
Dzieje Apostolskie 13,51

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

A oni, strząsnąwszy na nich pył ze swoich nóg, przyszli do Ikonium.
Dzieje Apostolskie 13,51

American Standard Version

But they shook off the dust of their feet against them, and came unto Iconium.
Dzieje Apostolskie 13,51

Clementine Vulgate

At illi excusso pulvere pedum in eos, venerunt Iconium.
Dzieje Apostolskie 13,51

King James Version

But they shook off the dust of their feet against them, and came unto Iconium.
Dzieje Apostolskie 13,51

Septuaginta LXX


Young's Literal Translation

and they having shaken off the dust of their feet against them, came to Iconium,
Dzieje Apostolskie 13,51

World English Bible

But they shook off the dust of their feet against them, and came to Iconium.
Dzieje Apostolskie 13,51

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić