„Tedy Abraham ukłonił się z uczciwością ludowi onej ziemie.”

Biblia Brzeska: 1 Księga Mojżeszowa 23,12

Porównanie wersetów
Textus Receptus NT - Dzieje Apostolskie 13,18

Textus Receptus NT

και ως τεσσαρακονταετη χρονον ετροποφορησεν αυτους εν τη ερημω
Dzieje Apostolskie 13,18

Biblia Brzeska

I około czterdzieści lat czasu cierpiał zwyczaje ich na puszczy.
Dzieje Apostolskie 13,18

Biblia Gdańska (1632)

I przez czas czterdziestu lat znosił obyczaje ich na puszczy.
Dzieje Apostolskie 13,18

Biblia Gdańska (1881)

I przez czas czterdziestu lat znosił obyczaje ich na puszczy.
Dzieje Apostolskie 13,18

Biblia Tysiąclecia

Mniej więcej przez czterdzieści lat znosił cierpliwie ich obyczaje na pustyni.
Dzieje Apostolskie 13,18

Biblia Warszawska

I przez lat około czterdziestu cierpliwie znosił ich na pustyni;
Dzieje Apostolskie 13,18

Biblia Jakuba Wujka

i przez czas czterdzieści lat znosił obyczaje ich na puszczy.
Dzieje Apostolskie 13,18

Nowa Biblia Gdańska

Także znosił ich na pustkowiu przez około czterdziestoletni okres.
Dokonania apostołów w Panu Jezusie Chrystusie 13,18

Biblia Przekład Toruński

I przez blisko czterdzieści lat znosił ich sposób życia na pustyni.
Dzieje Apostolskie 13,18

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Przez około czterdzieści lat znosił ich obyczaje na pustyni.
Dzieje Apostolskie 13,18

American Standard Version

And for about the time of forty years as a nursing-father bare he them in the wilderness.
Dzieje Apostolskie 13,18

Clementine Vulgate

et per quadraginta annorum tempus mores eorum sustinuit in deserto.
Dzieje Apostolskie 13,18

King James Version

And about the time of forty years suffered he their manners in the wilderness.
Dzieje Apostolskie 13,18

Septuaginta LXX


Young's Literal Translation

and about a period of forty years He did suffer their manners in the wilderness,
Dzieje Apostolskie 13,18

World English Bible

For about the time of forty years he put up with them in the wilderness.
Dzieje Apostolskie 13,18

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić