Porównanie wersetów
Textus Receptus NT - 2 List do Tymoteusza 2,18
Textus Receptus NT
οιτινες περι την αληθειαν ηστοχησαν λεγοντες την αναστασιν ηδη γεγονεναι και ανατρεπουσιν την τινων πιστιν2 List do Tymoteusza 2,18
Biblia Brzeska
Którzy od prawdy odstrzelili się powiedając, iż już zstało się zmartwychwstanie i podwracają wiarę niektórych.2 List św. Pawła do Tymoteusza 2,18
Biblia Gdańska (1632)
Którzy względem prawdy celu uchybili, gdy powiadają, iż się już stało zmartwychwstanie i podwracają wiarę niektórych.2 Tymoteusza 2,18
Biblia Gdańska (1881)
Którzy względem prawdy celu uchybili, gdy powiadają, iż się już stało zmartwychwstanie i podwracają wiarę niektórych.2 Tymoteusza 2,18
Biblia Tysiąclecia
którzy odpadli od prawdy, mówiąc, że zmartwychwstanie już nastąpiło, i wywracają wiarę niektórych.2 List do Tymoteusza 2,18
Biblia Warszawska
Którzy z drogi prawdy zboczyli, powiadając, że zmartwychwstanie już się dokonało, przez co podważają wiarę niektórych.2 List św. Pawła do Tymoteusza 2,18
Biblia Jakuba Wujka
którzy od prawdy odpadli, powiedając, iż się już zstało zmartwychwstanie, i wywrócili wiarę niektórych.2 List do Tymoteusza 2,18
Nowa Biblia Gdańska
Którzy chybili względem prawdy, mówiąc, że wskrzeszenie już się dokonało, więc wiarę niektórych przewracają.Drugi list do Tymoteusza 2,18
Biblia Przekład Toruński
Którzy rozminęli się z prawdą, mówiąc, że powstanie z martwych już się dokonało, i wywracają wiarę niektórych.2 List do Tymoteusza 2,18
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Którzy pobłądzili w sprawie prawdy, mówiąc, że zmartwychwstanie już nastąpiło, i wywracają wiarę niektórych.II List do Tymoteusza 2,18
American Standard Version
men who concerning the truth have erred, saying that the resurrection is past already, and overthrow the faith of some.2 List do Tymoteusza 2,18
Clementine Vulgate
qui a veritate exciderunt, dicentes resurrectionem esse jam factam, et subverterunt quorumdam fidem.2 List do Tymoteusza 2,18
King James Version
Who concerning the truth have erred, saying that the resurrection is past already; and overthrow the faith of some.2 List do Tymoteusza 2,18
Young's Literal Translation
who concerning the truth did swerve, saying the rising again to have already been, and do overthrow the faith of some;2 List do Tymoteusza 2,18
World English Bible
men who have erred concerning the truth, saying that the resurrection is already past, and overthrowing the faith of some.2 List do Tymoteusza 2,18