Porównanie wersetów
Textus Receptus NT - 1 List Jana 5,1
Textus Receptus NT
πας ο πιστευων οτι ιησους εστιν ο χριστος εκ του θεου γεγεννηται και πας ο αγαπων τον γεννησαντα αγαπα και τον γεγεννημενον εξ αυτου1 List Jana 5,1
Biblia Brzeska
Ktokolwiek wierzy Jezusa być Krystusem, z Boga się narodził, a ktokolwiek miłuje tego, który urodził, miłuje też tego, który z niego jest narodzon.1 List św. Jana 5,1
Biblia Gdańska (1632)
Wszelki, co wierzy, iż Jezus jest Chrystusem, z Boga się narodził; a wszelki, co miłuje tego, który urodził, miłuje i tego, który z niego jest narodzony.1 Jana 5,1
Biblia Gdańska (1881)
Wszelki, co wierzy, iż Jezus jest Chrystusem, z Boga się narodził; a wszelki, co miłuje tego, który urodził, miłuje i tego, który z niego jest narodzony.1 Jana 5,1
Biblia Tysiąclecia
Każdy, kto wierzy, że Jezus jest Mesjaszem, z Boga się narodził, i każdy miłujący Tego, który dał życie, miłuje również tego, który życie od Niego otrzymał.1 List św. Jana 5,1
Biblia Warszawska
Każdy, kto wierzy, iż Jezus jest Chrystusem, z Boga się narodził, a każdy, kto miłuje tego, który go zrodził, miłuje też tego, który się z niego narodził.1 List św. Jana 5,1
Biblia Jakuba Wujka
Wszelki, co wierzy, iż Jezus jest Chrystusem, z Boga się narodził. A wszelki, co miłuje tego, który urodził, miłuje i tego, który z niego jest narodzony.1 List św. Jana 5,1
Nowa Biblia Gdańska
Każdy, kto wierzy, że Jezus jest Chrystusem - z Boga się narodził. I każdy kto miłuje Tego, co zrodził - miłuje także tego, który z Niego jest zrodzony.Pierwszy list spisany przez Jana 5,1
Biblia Przekład Toruński
Każdy, kto wierzy, że Jezus jest Mesjaszem, jest zrodzony z Boga; a każdy, kto miłuje Tego, który zrodził, miłuje i tego, który z Niego jest zrodzony.1 List Jana 5,1
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Każdy, kto wierzy, że Jezus jest Chrystusem, narodził się z Boga, a każdy, kto miłuje tego, który zrodził, miłuje też tego, który się z niego narodził.1 List Jana 5,1
American Standard Version
Whosoever believeth that Jesus is the Christ is begotten of God: and whosoever loveth him that begat loveth him also that is begotten of him.1 List Jana 5,1
Clementine Vulgate
Omnis qui credit quoniam Jesus est Christus, ex Deo natus est. Et omnis qui diligit eum qui genuit, diligit et eum qui natus est ex eo.1 List Jana 5,1
King James Version
Whosoever believeth that Jesus is the Christ is born of God: and every one that loveth him that begat loveth him also that is begotten of him.1 List Jana 5,1
Young's Literal Translation
Every one who is believing that Jesus is the Christ, of God he hath been begotten, and every one who is loving Him who did beget, doth love also him who is begotten of Him:1 List Jana 5,1
World English Bible
Whoever believes that Jesus is the Christ is born of God. Whoever loves the father also loves the child who is born of him.1 List Jana 5,1