Porównanie wersetów
Biblia Przekład Toruński - List do Hebrajczyków 12,25
Biblia Przekład Toruński
Patrzcie, abyście nie odwracaliList do Hebrajczyków 12,25
Biblia Brzeska
Patrzajcie, abyście tym nie wzgardzili, który mówi, abowiem jesli ci nie uszli, którzy odrzucali tego, który mówił na ziemi, daleko więcej my, jesli się odwracamy od tego, który z nieba jest.List do Hebrajczyków 12,25
Biblia Gdańska (1632)
Patrzajcież, abyście nie gardzili tym, który mówi; albowiem jeźliż oni nie uszli, którzy gardzili tym, który na ziemi na miejscu Bożem mówił, daleko więcej my, jeźliże się od tego, który z nieba jest, odwrócimy;Żydów 12,25
Biblia Gdańska (1881)
Patrzajcież, abyście nie gardzili tym, który mówi; albowiem jeźliż oni nie uszli, którzy gardzili tym, który na ziemi na miejscu Bożem mówił, daleko więcej my, jeźliże się od tego, który z nieba jest, odwrócimy;Żydów 12,25
Biblia Tysiąclecia
Strzeżcie się, abyście nie stawiali oporu Temu, który do was przemawia. Jeśli bowiem tamci nie uniknęli kary, ponieważ odwrócili się od Tego, który na ziemi mówił, o ileż bardziej my, jeśli odwrócimy się od Tego, który z nieba przemawia.List do Hebrajczyków 12,25
Biblia Warszawska
Baczcie, abyście nie odtrącili tego, który mówi; jeśli bowiem tamci, odtrąciwszy tego, który na ziemi przemawiał, nie uszli kary, to tym bardziej my, jeżeli się odwrócimy od tego, który przemawia z nieba.List do Hebrajczyków 12,25
Biblia Jakuba Wujka
Patrzajcież, abyście nie wzgardzili tym, który mówi. Bo jeśliż oni nie uszli, gardząc tym, co na ziemi mówił, daleko więcej my, którzy odwracamy tego, który z nieba mówi,List do Hebrajczyków 12,25
Nowa Biblia Gdańska
Uważajcie, byście się nie wymawiali Temu, co mówi. Gdyż jeśli tamci - wymawiając się - nie uciekli temu, co prowadził sprawy Boga na ziemi; daleko bardziej my, jeśli wymawiamy się Temu z niebios.List do Hebrajczyków 12,25
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Uważajcie, abyście nie odtrącili tego, który przemawia. Jeśli bowiem tamci nie uniknęli kary, odtrąciwszy tego, który na ziemi mówił, tym bardziej my, jeśli odwrócimy się od tego, który przemawia z nieba;List do Hebrajczyków 12,25
American Standard Version
See that ye refuse not him that speaketh. For if they escaped not when they refused him that warned [them] on earth, much more [shall not] we [escape] who turn away from him that [warneth] from heaven:List do Hebrajczyków 12,25
Clementine Vulgate
Videte ne recusetis loquentem. Si enim illi non effugerunt, recusantes eum, qui super terram loquebatur : multo magis nos, qui de clis loquentem nobis avertimus.List do Hebrajczyków 12,25
King James Version
See that ye refuse not him that speaketh. For if they escaped not who refused him that spake on earth, much more shall not we escape, if we turn away from him that speaketh from heaven:List do Hebrajczyków 12,25
Textus Receptus NT
βλεπετε μη παραιτησησθε τον λαλουντα ει γαρ εκεινοι ουκ εφυγον τον επι της γης παραιτησαμενοι χρηματιζοντα πολλω μαλλον ημεις οι τον απ ουρανων αποστρεφομενοιList do Hebrajczyków 12,25
Young's Literal Translation
See, may ye not refuse him who is speaking, for if those did not escape who refused him who upon earth was divinely speaking -- much less we who do turn away from him who [speaketh] from heaven,List do Hebrajczyków 12,25
World English Bible
See that you don't refuse him who speaks. For if they didn't escape when they refused him who warned on the Earth, how much more will we not escape who turn away from him who warns from heaven,List do Hebrajczyków 12,25