„Dnia dwudziestego czwartego, szóstego miesiąca, w drugim roku króla Dariusza.”

Uwspółcześniona Biblia Gdańska: Księga Aggeusza 1,15

Porównanie wersetów
Biblia Przekład Toruński - Ewangelia Mateusza 26,7

Biblia Przekład Toruński

Przystąpiła do Niego kobieta, mająca alabastrowy[7] flakonik olejku bardzo kosztownego i wylała go na Jego głowę, gdy spoczywał u stołu.
Ewangelia Mateusza 26,7

Biblia Brzeska

Przyszła była do niego niewiasta mając słojek maści kosztownej i wylała ją była na głowę jego, gdy siedział u stołu.
Ewangelia św. Mateusza 26,7

Biblia Gdańska (1632)

Przystąpiła do niego niewiasta, mająca słoik alabastrowy maści bardzo kosztownej, i wylała ją na głowę jego, gdy siedział u stołu.
Mateusza 26,7

Biblia Gdańska (1881)

Przystąpiła do niego niewiasta, mająca słoik alabastrowy maści bardzo kosztownej, i wylała ją na głowę jego, gdy siedział u stołu.
Mateusza 26,7

Biblia Tysiąclecia

podeszła do Niego kobieta z alabastrowym flakonikiem drogiego olejku i wylała Mu olejek na głowę, gdy spoczywał przy stole.
Ewangelia wg św. Mateusza 26,7

Biblia Warszawska

Przystąpiła do niego niewiasta, mająca alabastrowy słoik bardzo kosztownego olejku i wylała go na głowę jego, gdy spoczywał przy stole.
Ewangelia św. Mateusza 26,7

Biblia Jakuba Wujka

przystąpiła do niego niewiasta, mając alabastr olejku drogiego, i wylała na głowę jego, gdy u stołu siedział.
Ewangelia wg św. Mateusza 26,7

Nowa Biblia Gdańska

Podeszła do niego niewiasta, która miała alabastrowy słoik bardzo kosztownej maści, i gdy leżał przy stole, wylała ją na jego głowę.
Dobra Nowina spisana przez Mateusza 26,7

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Przyszła do niego kobieta, która miała alabastrowe naczynie bardzo drogiego olejku, i wylała go na jego głowę, gdy siedział przy stole.
Ewangelia Mateusza 26,7

American Standard Version

there came unto him a woman having an alabaster cruse of exceeding precious ointment, and she poured it upon his head, as he sat at meat.
Ewangelia Mateusza 26,7

Clementine Vulgate

accessit ad eum mulier habens alabastrum unguenti pretiosi, et effudit super caput ipsius recumbentis.
Ewangelia Mateusza 26,7

King James Version

There came unto him a woman having an alabaster box of very precious ointment, and poured it on his head, as he sat at meat.
Ewangelia Mateusza 26,7

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

προσηλθεν αυτω γυνη αλαβαστρον μυρου εχουσα βαρυτιμου και κατεχεεν επι την κεφαλην αυτου ανακειμενου
Ewangelia Mateusza 26,7

Young's Literal Translation

there came to him a woman having an alabaster box of ointment, very precious, and she poured on his head as he is reclining (at meat).
Ewangelia Mateusza 26,7

World English Bible

a woman came to him having an alabaster jar of very expensive ointment, and she poured it on his head as he sat at the table.
Ewangelia Mateusza 26,7

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić