„Człowiek, który schlebia swojemu bliźniemu – rozpościera sieć przed jego stopami.”

Nowa Biblia Gdańska: Przypowieści spisane przez Salomona 29,5

Porównanie wersetów
Biblia Przekład Toruński - Ewangelia Mateusza 24,21

Biblia Przekład Toruński

Wtedy bowiem będzie wielki ucisk[19], jaki nie zaistniał od początku świata aż do teraz, ani jakiego z pewnością nie będzie.
Ewangelia Mateusza 24,21

Biblia Brzeska

Abowiem na on czas będzie wielki ucisk, jaki nie był od początku świata aż do tego czasu, ani będzie.
Ewangelia św. Mateusza 24,21

Biblia Gdańska

Albowiem naonczas będzie wielki ucisk, jaki nie był od początku świata aż dotąd, ani potem będzie.
Mateusza 24,21

Biblia Tysiąclecia

Będzie bowiem wówczas wielki ucisk, jakiego nie było od początku świata aż dotąd i nigdy nie będzie.
Ewangelia wg św. Mateusza 24,21

Biblia Warszawska

Wtedy bowiem nastanie wielki ucisk, jakiego nie było od początku świata aż dotąd, i nie będzie.
Ewangelia św. Mateusza 24,21

Biblia Jakuba Wujka

Abowiem naonczas będzie wielki ucisk, jaki nie był od początku świata aż dotąd ani będzie.
Ewangelia wg św. Mateusza 24,21

Nowa Biblia Gdańska

Bowiem wówczas będzie wielki ucisk, jaki się nie wydarzył od początku świata aż dotąd, ani się nie wydarzy.
Dobra Nowina spisana przez Mateusza 24,21

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Wtedy bowiem będzie wielki ucisk, jakiego nie było od początku świata aż dotąd ani nigdy nie będzie.
Ewangelia Mateusza 24,21

American Standard Version

for then shall be great tribulation, such as hath not been from the beginning of the world until now, no, nor ever shall be.
Ewangelia Mateusza 24,21

Clementine Vulgate

erit enim tunc tribulatio magna, qualis non fuit ab initio mundi usque modo, neque fiet.
Ewangelia Mateusza 24,21

King James Version

For then shall be great tribulation, such as was not since the beginning of the world to this time, no, nor ever shall be.
Ewangelia Mateusza 24,21

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

εσται γαρ τοτε θλιψις μεγαλη οια ου γεγονεν απ αρχης κοσμου εως του νυν ουδ ου μη γενηται
Ewangelia Mateusza 24,21

Young's Literal Translation

for there shall be then great tribulation, such as was not from the beginning of the world till now, no, nor may be.
Ewangelia Mateusza 24,21

World English Bible

for then will be great oppression, such as has not been from the beginning of the world until now, no, nor ever will be.
Ewangelia Mateusza 24,21

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić