„Kto jest między wami z całego Jego ludu – z tym niechaj będzie Bóg; i niech idzie do Jeruszalaim, które jest w Judzie i buduje dom WIEKUISTEGO, israelskiego Boga; on jest Bogiem, który jest w Jeruszalaim.”

Nowa Biblia Gdańska: Księga Ezdrasza 1,3

Porównanie wersetów
Biblia Przekład Toruński - Ewangelia Mateusza 24,1

Biblia Przekład Toruński

A gdy Jezus wyszedł i odchodził ze świątyni, podeszli Jego uczniowie, aby pokazać Mu zabudowania świątyni[1].
Ewangelia Mateusza 24,1

Biblia Brzeska

A wyszedszy Jezus z kościoła szedł precz i przystąpili uczniowie jego, aby mu ukazali budowania kościelne.
Ewangelia św. Mateusza 24,1

Biblia Gdańska

A wyszedłszy Jezus z kościoła szedł; i przystąpili uczniowie jego, aby mu ukazali budowanie kościelne.
Mateusza 24,1

Biblia Tysiąclecia

Gdy Jezus szedł po wyjściu ze świątyni, podeszli do Niego uczniowie, aby Mu pokazać budowle świątyni.
Ewangelia wg św. Mateusza 24,1

Biblia Warszawska

A gdy Jezus opuszczał świątynię i odchodził, przystąpili uczniowie jego, aby mu pokazać zabudowania świątyni.
Ewangelia św. Mateusza 24,1

Biblia Jakuba Wujka

A wyszedszy Jezus z kościoła, szedł. I przystąpili uczniowie jego, aby mu ukazali budowania kościelne.
Ewangelia wg św. Mateusza 24,1

Nowa Biblia Gdańska

A gdy Jezus wyszedł ze Świątyni, wybrał się w drogę; podeszli też jego uczniowie, aby mu pokazać zabudowania Świątyni.
Dobra Nowina spisana przez Mateusza 24,1

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

A Jezus wyszedł ze świątyni i oddalił się. I podeszli do niego jego uczniowie, aby pokazać mu zabudowania świątynne.
Ewangelia Mateusza 24,1

American Standard Version

And Jesus went out from the temple, and was going on his way; and his disciples came to him to show him the buildings of the temple.
Ewangelia Mateusza 24,1

Clementine Vulgate

Et egressus Jesus de templo, ibat. Et accesserunt discipuli ejus, ut ostenderent ei dificationes templi.
Ewangelia Mateusza 24,1

King James Version

And Jesus went out, and departed from the temple: and his disciples came to him for to shew him the buildings of the temple.
Ewangelia Mateusza 24,1

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

και εξελθων ο ιησους επορευετο απο του ιερου και προσηλθον οι μαθηται αυτου επιδειξαι αυτω τας οικοδομας του ιερου
Ewangelia Mateusza 24,1

Young's Literal Translation

And having gone forth, Jesus departed from the temple, and his disciples came near to show him the buildings of the temple,
Ewangelia Mateusza 24,1

World English Bible

Jesus went out from the temple, and was going on his way. His disciples came to him to show him the buildings of the temple.
Ewangelia Mateusza 24,1

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić