„I objawię cuda na niebie i na ziemi; krew, ogień i słupy dymu.”

Nowa Biblia Gdańska: Księga Joela 3,3

Porównanie wersetów
Biblia Przekład Toruński - Ewangelia Mateusza 20,2

Biblia Przekład Toruński

A zgodził[2] się z robotnikami po denarze za dzień pracy i posłał ich do swojej winnicy.
Ewangelia Mateusza 20,2

Biblia Brzeska

A gdy się zmówił z robotnikami z grosza na dzień, posłał je do winnice swojej.
Ewangelia św. Mateusza 20,2

Biblia Gdańska

A zmówiwszy się z robotnikami z grosza na dzień posłał je do winnicy swojej.
Mateusza 20,2

Biblia Tysiąclecia

Umówił się z robotnikami o denara za dzień i posłał ich do winnicy.
Ewangelia wg św. Mateusza 20,2

Biblia Warszawska

Ugodziwszy się z robotnikami na jednego denara dziennie, wysłał ich do swojej winnicy.
Ewangelia św. Mateusza 20,2

Biblia Jakuba Wujka

A uczyniwszy umowę z robotnikami z grosza dziennego, posłał je do winnice swojej.
Ewangelia wg św. Mateusza 20,2

Nowa Biblia Gdańska

A zgodziwszy się z robotnikami na denara za dzień, wysłał ich do swojej winnicy.
Dobra Nowina spisana przez Mateusza 20,2

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

I umówił się z robotnikami na grosz za dzień i posłał ich do winnicy.
Ewangelia Mateusza 20,2

American Standard Version

And when he had agreed with the laborers for a shilling a day, he sent them into his vineyard.
Ewangelia Mateusza 20,2

Clementine Vulgate

Conventione autem facta cum operariis ex denario diurno, misit eos in vineam suam.
Ewangelia Mateusza 20,2

King James Version

And when he had agreed with the labourers for a penny a day, he sent them into his vineyard.
Ewangelia Mateusza 20,2

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

συμφωνησας δε μετα των εργατων εκ δηναριου την ημεραν απεστειλεν αυτους εις τον αμπελωνα αυτου
Ewangelia Mateusza 20,2

Young's Literal Translation

and having agreed with the workmen for a denary a day, he sent them into his vineyard.
Ewangelia Mateusza 20,2

World English Bible

When he had agreed with the laborers for a denarius a day, he sent them into his vineyard.
Ewangelia Mateusza 20,2

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić