„Natomiast jeśli, szukając tego by zostać uznanymi za sprawiedliwych w Chrystusie, sami okazaliśmy się grzesznikami, to czy Chrystus jest sługą grzechu? Z pewnością nie.”

Biblia Przekład Toruński: List do Galacjan 2,17

Porównanie wersetów
Biblia Przekład Toruński - Ewangelia Mateusza 19,30

Biblia Przekład Toruński

A wielu pierwszych będzie ostatnimi, a ostatnich pierwszymi.
Ewangelia Mateusza 19,30

Biblia Brzeska

A wiele pierwszych będą ostatecznymi, a ostatecznych pierwszemi.
Ewangelia św. Mateusza 19,30

Biblia Gdańska

A wiele pierwszych będą ostatnimi, a ostatnich pierwszymi.
Mateusza 19,30

Biblia Tysiąclecia

Wielu zaś pierwszych będzie ostatnimi, a ostatnich pierwszymi.
Ewangelia wg św. Mateusza 19,30

Biblia Warszawska

A wielu pierwszych będzie ostatnimi, a ostatnich pierwszymi.
Ewangelia św. Mateusza 19,30

Biblia Jakuba Wujka

A wiele pierwszych będą ostatecznymi, a ostatecznych, pierwszymi.
Ewangelia wg św. Mateusza 19,30

Nowa Biblia Gdańska

A wielu pierwszych będzie ostatnimi, a ostatnich pierwszymi.
Dobra Nowina spisana przez Mateusza 19,30

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

A wielu pierwszych będzie ostatnimi, a ostatnich pierwszymi.
Ewangelia Mateusza 19,30

American Standard Version

But many shall be last [that are] first; and first [that are] last.
Ewangelia Mateusza 19,30

Clementine Vulgate

Multi autem erunt primi novissimi, et novissimi primi.
Ewangelia Mateusza 19,30

King James Version

But many that are first shall be last; and the last shall be first.
Ewangelia Mateusza 19,30

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

πολλοι δε εσονται πρωτοι εσχατοι και εσχατοι πρωτοι
Ewangelia Mateusza 19,30

Young's Literal Translation

and many first shall be last, and last first.
Ewangelia Mateusza 19,30

World English Bible

But many will be last who are first; and first who are last.
Ewangelia Mateusza 19,30

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić