Porównanie wersetów
Biblia Przekład Toruński - Ewangelia Łukasza 2,43
Biblia Przekład Toruński
I po skończeniu tych dni, gdy wracali, pozostał chłopiec Jezus w Jerozolimie, a Józef i Jego matka o tym nie wiedzieli.Ewangelia Łukasza 2,43
Biblia Brzeska
I gdy się dni wypełniły, oni się wrócili, a zostało dzieciątko Jezus w Jeruzalem, o czym nie wiedział Józef i matka jego.Ewangelia św. Łukasza 2,43
Biblia Gdańska (1632)
I gdy skończyli one dni, a już się wracali nazad, zostało dziecię Jezus w Jeruzalemie, a tego nie wiedział Józef i matka jego.Łukasza 2,43
Biblia Gdańska (1881)
I gdy skończyli one dni, a już się wracali nazad, zostało dziecię Jezus w Jeruzalemie, a tego nie wiedział Józef i matka jego.Łukasza 2,43
Biblia Tysiąclecia
Kiedy wracali po skończonych uroczystościach, został Jezus w Jerozolimie, a tego nie zauważyli Jego Rodzice.Ewangelia wg św. Łukasza 2,43
Biblia Warszawska
A gdy te dni dobiegły końca i wracali, zostało dziecię Jezus w Jerozolimie, o czym nie wiedzieli jego rodzice,Ewangelia św. Łukasza 2,43
Biblia Jakuba Wujka
a skończywszy dni, gdy się wracali, zostało dziecię Jezus w Jeruzalem, a nie obaczyli rodzicy jego.Ewangelia wg św. Łukasza 2,43
Nowa Biblia Gdańska
A gdy oni wracali, po wypełnieniu owych dni, chłopiec Jezus pozostał w Jerozolimie. Ale nie wiedział tego Józef, ani jego matka;Dobra Nowina spisana przez Łukasza 2,43
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A gdy minęły te dni i już wracali, dziecię Jezus zostało w Jerozolimie, ale Józef i jego matka o tym nie wiedzieli.Ewangelia Łukasza 2,43
American Standard Version
and when they had fulfilled the days, as they were returning, the boy Jesus tarried behind in Jerusalem; and his parents knew it not;Ewangelia Łukasza 2,43
Clementine Vulgate
consummatisque diebus, cum redirent, remansit puer Jesus in Jerusalem, et non cognoverunt parentes ejus.Ewangelia Łukasza 2,43
King James Version
And when they had fulfilled the days, as they returned, the child Jesus tarried behind in Jerusalem; and Joseph and his mother knew not of it.Ewangelia Łukasza 2,43
Textus Receptus NT
και τελειωσαντων τας ημερας εν τω υποστρεφειν αυτους υπεμεινεν ιησους ο παις εν ιερουσαλημ και ουκ εγνω ιωσηφ και η μητηρ αυτουEwangelia Łukasza 2,43
Young's Literal Translation
and having finished the days, in their returning the child Jesus remained behind in Jerusalem, and Joseph and his mother did not know,Ewangelia Łukasza 2,43
World English Bible
and when they had fulfilled the days, as they were returning, the boy, Jesus, stayed behind in Jerusalem. Joseph and his mother didn't know it,Ewangelia Łukasza 2,43