Porównanie wersetów
Biblia Przekład Toruński - Ewangelia Łukasza 12,56
Biblia Przekład Toruński
Obłudnicy! Oblicze ziemi i nieba wiecie jak rozpoznawaćEwangelia Łukasza 12,56
Biblia Brzeska
Pokryci ludzie! Obliczność nieba i ziemię rozeznać umiecie, cóż się dzieje, iż tego czasu nie rozeznawacie?Ewangelia św. Łukasza 12,56
Biblia Gdańska (1632)
Obłudnicy! postawę nieba i ziemi rozeznawać umiecie, a tego czasu jakoż nie poznawacie?Łukasza 12,56
Biblia Gdańska (1881)
Obłudnicy! postawę nieba i ziemi rozeznawać umiecie, a tego czasu jakoż nie poznawacie?Łukasza 12,56
Biblia Tysiąclecia
Obłudnicy, umiecie rozpoznawać wygląd ziemi i nieba, a jakże obecnego czasu nie rozpoznajecie?Ewangelia wg św. Łukasza 12,56
Biblia Warszawska
Obłudnicy! Zjawiska ziemi i nieba umiecie rozpoznawać, a jakże więc nie umiecie rozpoznać obecnego czasu?Ewangelia św. Łukasza 12,56
Biblia Jakuba Wujka
Obłudnicy, postawy nieba i ziemie doświadczać umiecie, a tego to czasu jako nie doświadczacie?Ewangelia wg św. Łukasza 12,56
Nowa Biblia Gdańska
Obłudnicy, umiecie rozeznać oblicze nieba i ziemi; więc jakże nie uznajecie tego czasu?Dobra Nowina spisana przez Łukasza 12,56
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Obłudnicy, wygląd nieba i ziemi umiecie rozpoznawać, jakże więc obecnego czasu nie rozpoznajecie?Ewangelia Łukasza 12,56
American Standard Version
Ye hypocrites, ye know how to interpret the face of the earth and the heaven; but how is it that ye know not how to interpret this time?Ewangelia Łukasza 12,56
Clementine Vulgate
Hypocrit ! faciem cli et terr nostis probare : hoc autem tempus quomodo non probatis ?Ewangelia Łukasza 12,56
King James Version
Ye hypocrites, ye can discern the face of the sky and of the earth; but how is it that ye do not discern this time?Ewangelia Łukasza 12,56
Textus Receptus NT
υποκριται το προσωπον της γης και του ουρανου του ουρανου και της γης οιδατε δοκιμαζειν τον δε καιρον τουτον πως ου δοκιμαζετεEwangelia Łukasza 12,56
Young's Literal Translation
hypocrites! the face of the earth and of the heaven ye have known to make proof of, but this time -- how do ye not make proof of [it]?Ewangelia Łukasza 12,56
World English Bible
You hypocrites! You know how to interpret the appearance of the earth and the sky, but how is it that you don't interpret this time?Ewangelia Łukasza 12,56