Porównanie wersetów
Biblia Przekład Toruński - Ewangelia Łukasza 12,19
Biblia Przekład Toruński
I powiem mojej duszy: Duszo! Masz wiele dóbr złożonych na wiele lat; odpocznij, jedz, pij, i bądź dobrej myśli.Ewangelia Łukasza 12,19
Biblia Brzeska
I powiem duszy swojej: Duszo! Masz wiele dobra zachowanego na wiele lat. Odpoczyńże, jedz, pij, a bądź wesoła.Ewangelia św. Łukasza 12,19
Biblia Gdańska (1632)
I rzekę do duszy mojej: Duszo! masz wiele dóbr złożonych na wiele lat; odpocznijże, jedz, pij, bądź dobrej myśli.Łukasza 12,19
Biblia Gdańska (1881)
I rzekę do duszy mojej: Duszo! masz wiele dóbr złożonych na wiele lat; odpocznijże, jedz, pij, bądź dobrej myśli.Łukasza 12,19
Biblia Tysiąclecia
I powiem sobie: Masz wielkie zasoby dóbr, na długie lata złożone; odpoczywaj, jedz, pij i używaj!Ewangelia wg św. Łukasza 12,19
Biblia Warszawska
I powiem do duszy swojej: Duszo, masz wiele dóbr złożonych na wiele lat; odpocznij, jedz, pij, wesel się.Ewangelia św. Łukasza 12,19
Biblia Jakuba Wujka
I rzekę duszy swojej: Duszo, masz wiele dóbr zgotowanych na wiele lat: odpoczywaj, jedz, pij, używaj!Ewangelia wg św. Łukasza 12,19
Nowa Biblia Gdańska
Powiem też mojej duszy: Duszo, masz wiele dobra, złożonego na mnogie lata; wypoczywaj, zjedz, wypij, baw się.Dobra Nowina spisana przez Łukasza 12,19
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I powiem mojej duszy: Duszo, masz wiele dóbr złożonych na wiele lat; odpoczywaj, jedz, pij i wesel się.Ewangelia Łukasza 12,19
American Standard Version
And I will say to my soul, Soul, thou hast much goods laid up for many years; take thine ease, eat, drink, be merry.Ewangelia Łukasza 12,19
Clementine Vulgate
et dicam anim me : Anima, habes multa bona posita in annos plurimos : requiesce, comede, bibe, epulare.Ewangelia Łukasza 12,19
King James Version
And I will say to my soul, Soul, thou hast much goods laid up for many years; take thine ease, eat, drink, and be merry.Ewangelia Łukasza 12,19
Textus Receptus NT
και ερω τη ψυχη μου ψυχη εχεις πολλα αγαθα κειμενα εις ετη πολλα αναπαυου φαγε πιε ευφραινουEwangelia Łukasza 12,19
Young's Literal Translation
and I will say to my soul, Soul, thou hast many good things laid up for many years, be resting, eat, drink, be merry.Ewangelia Łukasza 12,19
World English Bible
I will tell my soul, "Soul, you have many goods laid up for many years. Take your ease, eat, drink, be merry."`Ewangelia Łukasza 12,19