„A jeźli czego nie chcę, to czynię, przyzwalam zakonowi, że dobry jest.”

Biblia Gdańska (1881): Rzymian 7,16

Porównanie wersetów
Biblia Przekład Toruński - Ewangelia Jana 4,5

Biblia Przekład Toruński

Przyszedł więc do miasta Samarii o nazwie Sychar[2], blisko pola, które dał Jakub Józefowi, swojemu synowi.
Ewangelia Jana 4,5

Biblia Brzeska

A tak przyszedł do miasta Samarjej, które zową Sychar, podle folwarku, który dał Jakub Józefowi, synowi swemu.
Ewangelia św. Jana 4,5

Biblia Gdańska (1632)

I przyszedł do miasta Samaryi, które zowią Sychar, blisko folwarku, który był dał Jakób Józefowi, synowi swemu.
Jana 4,5

Biblia Gdańska (1881)

I przyszedł do miasta Samaryi, które zowią Sychar, blisko folwarku, który był dał Jakób Józefowi, synowi swemu.
Jana 4,5

Biblia Tysiąclecia

Przybył więc do miasteczka samarytańskiego, zwanego Sychar, w pobliżu pola, które [niegdyś] dał Jakub synowi swemu, Józefowi.
Ewangelia wg św. Jana 4,5

Biblia Warszawska

Przybył więc do miasta samarytańskiego, zwanego Sychar, blisko pola, które Jakub dał swemu synowi Józefowi.
Ewangelia św. Jana 4,5

Biblia Jakuba Wujka

Przyszedł tedy do miasta Samaryjej, które zową Sychar, blisko folwarku, który dał Jakob Jozefowi, synowi swemu.
Ewangelia wg św. Jana 4,5

Nowa Biblia Gdańska

Zatem przychodzi do miasta Samarii, zwanego Sychar, blisko terenu, który Jakób dał swojemu synowi Józefowi.
Dobra Nowina spisana przez Jana 4,5

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

I przyszedł do miasta w Samarii, zwanego Sychar, blisko pola, które Jakub dał swemu synowi Józefowi.
Ewangelia Jana 4,5

American Standard Version

So he cometh to a city of Samaria, called Sychar, near to the parcel of ground that Jacob gave to his son Joseph:
Ewangelia Jana 4,5

Clementine Vulgate

Venit ergo in civitatem Samari, qu dicitur Sichar, juxta prdium quod dedit Jacob Joseph filio suo.
Ewangelia Jana 4,5

King James Version

Then cometh he to a city of Samaria, which is called Sychar, near to the parcel of ground that Jacob gave to his son Joseph.
Ewangelia Jana 4,5

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

ερχεται ουν εις πολιν της σαμαρειας λεγομενην συχαρ πλησιον του χωριου ο εδωκεν ιακωβ ιωσηφ τω υιω αυτου
Ewangelia Jana 4,5

Young's Literal Translation

He cometh, therefore, to a city of Samaria, called Sychar, near to the place that Jacob gave to Joseph his son;
Ewangelia Jana 4,5

World English Bible

So he came to a city of Samaria, called Sychar, near the parcel of ground that Jacob gave to his son, Joseph.
Ewangelia Jana 4,5

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić