„Zrobił też do niego siedem lamp. Jego szczypce i popielniczki były ze szczerego złota.”

Biblia Warszawska: II Księga Mojżeszowa 37,23

Porównanie wersetów
Biblia Przekład Toruński - Ewangelia Jana 15,19

Biblia Przekład Toruński

Gdybyście byli ze świata, świat miłowałby[17] swoją własność; ponieważ jednak nie jesteście ze świata, lecz ja was wybrałem ze świata, dlatego świat was nienawidzi.
Ewangelia Jana 15,19

Biblia Brzeska

Byście byli z świata, tedyćby świat to, co jest jego miłował, lecz iżeście nie są z świata, a jam was wybrał z świata i dla tegoż was świat ma w nienawiści.
Ewangelia św. Jana 15,19

Biblia Gdańska (1632)

Byście byli z świata, świat, co jest jego, miłowałby; lecz iż nie jesteście z świata, alem ja was wybrał z świata, przetoż was świat nienawidzi.
Jana 15,19

Biblia Gdańska (1881)

Byście byli z świata, świat, co jest jego, miłowałby; lecz iż nie jesteście z świata, alem ja was wybrał z świata, przetoż was świat nienawidzi.
Jana 15,19

Biblia Tysiąclecia

Gdybyście byli ze świata, świat by was kochał jako swoją własność. Ale ponieważ nie jesteście ze świata, bo Ja was wybrałem sobie ze świata, dlatego was świat nienawidzi.
Ewangelia wg św. Jana 15,19

Biblia Warszawska

Gdybyście byli ze świata, świat miłowałby to, co jest jego; że jednak ze świata nie jesteście, ale Ja was wybrałem ze świata, dlatego was świat nienawidzi.
Ewangelia św. Jana 15,19

Biblia Jakuba Wujka

Byście byli z świata, świat by, co jego było, miłował: lecz iżeście nie są z świata, alem ja was wybrał z świata, przetoż was świat nienawidzi.
Ewangelia wg św. Jana 15,19

Nowa Biblia Gdańska

Gdybyście byli ze świata - świat by kochał co własne; ale że nie jesteście ze świata, lecz ja was sobie wybrałem ze świata - dlatego świat was nienawidzi.
Dobra Nowina spisana przez Jana 15,19

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Gdybyście byli ze świata, świat miłowałby to, co jest jego. Ponieważ jednak nie jesteście ze świata, ale ja was wybrałem ze świata, dlatego świat was nienawidzi.
Ewangelia Jana 15,19

American Standard Version

If ye were of the world, the world would love its own: but because ye are not of the world, but I chose you out of the world, therefore the world hateth you.
Ewangelia Jana 15,19

Clementine Vulgate

Si de mundo fuissetis, mundus quod suum erat diligeret : quia vero de mundo non estis, sed ego elegi vos de mundo, propterea odit vos mundus.
Ewangelia Jana 15,19

King James Version

If ye were of the world, the world would love his own: but because ye are not of the world, but I have chosen you out of the world, therefore the world hateth you.
Ewangelia Jana 15,19

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

ει εκ του κοσμου ητε ο κοσμος αν το ιδιον εφιλει οτι δε εκ του κοσμου ουκ εστε αλλ εγω εξελεξαμην υμας εκ του κοσμου δια τουτο μισει υμας ο κοσμος
Ewangelia Jana 15,19

Young's Literal Translation

if of the world ye were, the world its own would have been loving, and because of the world ye are not -- but I chose out of the world -- because of this the world hateth you.
Ewangelia Jana 15,19

World English Bible

If you were of the world, the world would love its own. But because you are not of the world, since I chose you out of the world, therefore the world hates you.
Ewangelia Jana 15,19

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić