„Widzenie Abdiaszowe. To mówi PAN Bóg do Edom: Słuch słyszeliśmy od PANA i posła do narodów posłał: Wstańcie a powstańmy nań ku bitwie.”

Biblia Jakuba Wujka: Księga Abdiasza 1,1

Porównanie wersetów
Biblia Przekład Toruński - Dzieje Apostolskie 6,12

Biblia Przekład Toruński

I wzburzyli lud, starszych i uczonych w Piśmie; a gdy powstali, wspólnie porwali go i przyprowadzili do Sanhedrynu.
Dzieje Apostolskie 6,12

Biblia Brzeska

I wzruszyli pospólstwo i starsze i doktory; a zbieżawszy się, pojmali go i przywiedli do rady.
Dzieje Apostolskie 6,12

Biblia Gdańska (1632)

A tak wzruszyli lud i starszych, i nauczonych w Piśmie; a powstawszy, porwali go i przywiedli do rady.
Dzieje Apostolskie 6,12

Biblia Gdańska (1881)

A tak wzruszyli lud i starszych, i nauczonych w Piśmie; a powstawszy, porwali go i przywiedli do rady.
Dzieje Apostolskie 6,12

Biblia Tysiąclecia

W ten sposób podburzyli lud, starszych i uczonych w Piśmie. Przybiegli, porwali go i zaprowadzili przed Sanhedryn.
Dzieje Apostolskie 6,12

Biblia Warszawska

Tak podburzyli lud oraz starszych i uczonych w Piśmie, a powstawszy, porwali go i przywiedli przed Radę Najwyższą.
Dzieje Apostolskie 6,12

Biblia Jakuba Wujka

A tak wzruszyli lud i starsze, i Doktory, a zbieżawszy się, porwali go i przywiedli do rady,
Dzieje Apostolskie 6,12

Nowa Biblia Gdańska

Także podburzyli lud, starszych oraz uczonych w Piśmie, więc stanęli, porwali go oraz poprowadzili do Sanhedrynu.
Dokonania apostołów w Panu Jezusie Chrystusie 6,12

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

I tak podburzyli lud, starszych i uczonych w Piśmie; a gdy przybiegli do niego, porwali go i przyprowadzili do Rady.
Dzieje Apostolskie 6,12

American Standard Version

And they stirred up the people, and the elders, and the scribes, and came upon him, and seized him, and brought him into the council,
Dzieje Apostolskie 6,12

Clementine Vulgate

Commoverunt itaque plebem, et seniores, et scribas : et concurrentes rapuerunt eum, et adduxerunt in concilium,
Dzieje Apostolskie 6,12

King James Version

And they stirred up the people, and the elders, and the scribes, and came upon him, and caught him, and brought him to the council,
Dzieje Apostolskie 6,12

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

συνεκινησαν τε τον λαον και τους πρεσβυτερους και τους γραμματεις και επισταντες συνηρπασαν αυτον και ηγαγον εις το συνεδριον
Dzieje Apostolskie 6,12

Young's Literal Translation

They did stir up also the people, and the elders, and the scribes, and having come upon [him], they caught him, and brought [him] to the sanhedrim;
Dzieje Apostolskie 6,12

World English Bible

They stirred up the people, the elders, and the scribes, and came on him and seized him, and brought him in to the council,
Dzieje Apostolskie 6,12

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić