Porównanie wersetów
Biblia Przekład Toruński - 1 List do Tymoteusza 2,5
Biblia Przekład Toruński
Bo jeden jest Bóg, jeden też pośrednik1 List do Tymoteusza 2,5
Biblia Brzeska
Boć jeden jest Bóg, jeden też pośrzednik Boga i ludzi, człowiek Krystus Jezus,1 List św. Pawła do Tymoteusza 2,5
Biblia Gdańska (1632)
Boć jeden jest Bóg, jeden także pośrednik między Bogiem i ludźmi, człowiek Chrystus Jezus.1 Tymoteusza 2,5
Biblia Gdańska (1881)
Boć jeden jest Bóg, jeden także pośrednik między Bogiem i ludźmi, człowiek Chrystus Jezus.1 Tymoteusza 2,5
Biblia Tysiąclecia
Albowiem jeden jest Bóg, jeden też pośrednik między Bogiem a ludźmi, człowiek, Chrystus Jezus,1 List do Tymoteusza 2,5
Biblia Warszawska
Albowiem jeden jest Bóg, jeden też pośrednik między Bogiem a ludźmi, człowiek Chrystus Jezus,1 List św. Pawła do Tymoteusza 2,5
Biblia Jakuba Wujka
Bo jeden Bóg, jeden i pośrzednik Boga i ludzi, człowiek Chrystus Jezus,1 List do Tymoteusza 2,5
Nowa Biblia Gdańska
Ponieważ jeden jest Bóg oraz jeden pośrednik Boga i ludzi - człowiek Jezus Chrystus,Pierwszy list do Tymoteusza 2,5
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Jeden bowiem jest Bóg, jeden też pośrednik między Bogiem a ludźmi, człowiek Chrystus Jezus;I List do Tymoteusza 2,5
American Standard Version
For there is one God, one mediator also between God and men, [himself] man, Christ Jesus,1 List do Tymoteusza 2,5
Clementine Vulgate
Unus enim Deus, unus et mediator Dei et hominum homo Christus Jesus :1 List do Tymoteusza 2,5
King James Version
For there is one God, and one mediator between God and men, the man Christ Jesus;1 List do Tymoteusza 2,5
Textus Receptus NT
εις γαρ θεος εις και μεσιτης θεου και ανθρωπων ανθρωπος χριστος ιησους1 List do Tymoteusza 2,5
Young's Literal Translation
for one [is] God, one also [is] mediator of God and of men, the man Christ Jesus,1 List do Tymoteusza 2,5
World English Bible
For there is one God, and one mediator between God and men, the man Christ Jesus,1 List do Tymoteusza 2,5