„A temu, który was może zachować od upadku i stawić przed oblicznością chwały swojej bez nagany z weselem,”

Biblia Gdańska (1632): Judasa 1,24

Porównanie wersetów
Nowa Biblia Gdańska - V Księga Mojżesza 4,3

Nowa Biblia Gdańska

Wasze oczy to widziały, co WIEKUISTY uczynił za Baal-Peora; gdyż każdego, co szedł za Baal-Peorem, WIEKUISTY, twój Bóg, wytępił go spośród ciebie.
V Księga Mojżesza 4,3

Biblia Brzeska

Widziały oczy wasze, co uczynił Pan nad Baalfegorem, abowiem wszytki ony, którzy naśladowali Baalfegora, tych z pośrzodku was wytracił Pan, Bóg wasz.
5 Księga Mojżeszowa 4,3

Biblia Gdańska (1632)

Oczy wasze widziały, co uczynił Pan dla Baal fegora, jako każdego męża, który się udawał za Baal fegorem, wytracił Pan, Bóg twój, z pośrodku was.
5 Mojżeszowa 4,3

Biblia Gdańska (1881)

Oczy wasze widziały, co uczynił Pan dla Baal fegora, jako każdego męża, który się udawał za Baal fegorem, wytracił Pan, Bóg twój, z pośrodku was.
5 Mojżeszowa 4,3

Biblia Tysiąclecia

Widzieliście na własne oczy, co uczynił Pan w Baal-Peor, jak każdego człowieka, który poszedł za Baalem z Peor, wyniszczył Pan spośród was;
Księga Powtórzonego Prawa 4,3

Biblia Warszawska

Na własne oczy widzieliście, co Pan uczynił za Baal-Peora, jak każdego, który poszedł za Baal-Peorem, Pan, wasz Bóg, wytępił spośród ciebie.
V Księga Mojżeszowa 4,3

Biblia Jakuba Wujka

Oczy wasze widziały wszytko, co uczynił PAN przeciw Beelfegor, jako pokruszył wszytkie chwalce jego z pośrzodku was.
Księga Powtórzonego Prawa 4,3

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Wasze oczy widziały, co PAN uczynił z powodu Baal-Peora, jak każdego człowieka, który poszedł za Baal-Peorem, PAN, twój Bóg, wytracił spośród was.
Księga Powtórzonego Prawa 4,3

American Standard Version

Your eyes have seen what Jehovah did because of Baal-peor; for all the men that followed Baal-peor, Jehovah thy God hath destroyed them from the midst of thee.
Księga Powtórzonego Prawa 4,3

Clementine Vulgate

Oculi vestri viderunt omnia qu fecit Dominus contra Beelphegor, quomodo contriverit omnes cultores ejus de medio vestri.
Księga Powtórzonego Prawa 4,3

King James Version

Your eyes have seen what the LORD did because of Baalpeor: for all the men that followed Baalpeor, the LORD thy God hath destroyed them from among you.
Księga Powtórzonego Prawa 4,3

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

`Your eyes are seeing that which Jehovah hath done in Baal-Peor, for every man who hath gone after Baal-Peor, Jehovah thy God hath destroyed him from thy midst;
Księga Powtórzonego Prawa 4,3

World English Bible

Your eyes have seen what Yahweh did because of Baal-peor; for all the men who followed Baal-peor, Yahweh your God has destroyed them from the midst of you.
Księga Powtórzonego Prawa 4,3

Westminster Leningrad Codex

עֵינֵיכֶם הָרֹאֹת אֵת אֲשֶׁר־עָשָׂה יְהוָה בְּבַעַל פְּעֹור כִּי כָל־הָאִישׁ אֲשֶׁר הָלַךְ אַחֲרֵי בַעַל־פְּעֹור הִשְׁמִידֹו יְהוָה אֱלֹהֶיךָ מִקִּרְבֶּךָ׃
5 Księga Mojżeszowa 4,3
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić