„Tedy się zapalił gniew Balaka na Balaama, a klasnąwszy rękami swemi, rzekł Balak do Balaama: Dla złorzeczenia nieprzyjaciołom moim przyzwałem cię, a oto im błogosławił już po trzy kroć.”

Biblia Gdańska (1632): 4 Mojżeszowa 24,10

Porównanie wersetów
Nowa Biblia Gdańska - V Księga Mojżesza 1,19

Nowa Biblia Gdańska

Potem - jak rozkazał nam WIEKUISTY, nasz Bóg - wyruszyliśmy od Chorebu i przeszliśmy całą ową wielką i straszną pustynię, którą widzieliście po drodze ku górze emorejskiej, i doszliśmy do Kadesz-Barnea.
V Księga Mojżesza 1,19

Biblia Brzeska

Ale odszedszy od Oreb, prześlichmy onę wielką a straszną pustynią, którąście baczyli, a to drogą góry amorejskiej, tak jako nam był rozkazał Pan, Bóg nasz, a takeśmy przyszli do Kadesbarne.
5 Księga Mojżeszowa 1,19

Biblia Gdańska (1632)

Potem ruszywszy się z Horeb przeszliśmy wszystkę onę pustynią wielką i straszną, którąście widzieli, idąc drogą ku górze Amorejskiej, jako nam był rozkazał Pan, Bóg nasz, i przyszliśmy aż do Kades Barne
5 Mojżeszowa 1,19

Biblia Gdańska (1881)

Potem ruszywszy się z Horeb przeszliśmy wszystkę onę pustynią wielką i straszną, którąście widzieli, idąc drogą ku górze Amorejskiej, jako nam był rozkazał Pan, Bóg nasz, i przyszliśmy aż do Kades Barne
5 Mojżeszowa 1,19

Biblia Tysiąclecia

Potem opuściliśmy Horeb i szliśmy przez całą tę pustynię wielką i straszną, którą widzieliście, w kierunku gór Amorytów, jak nam polecił Pan, nasz Bóg, i doszliśmy do Kadesz-Barnea.
Księga Powtórzonego Prawa 1,19

Biblia Warszawska

Potem wyruszyliśmy od Horebu i przeszliśmy całą tę wielką i straszną pustynię, którą widzieliście po drodze do pogórza Amorejczyków, jak nam rozkazał Pan, nasz Bóg, i przyszliśmy do Kadesz-Barnea.
V Księga Mojżeszowa 1,19

Biblia Jakuba Wujka

A ruszywszy się od Horeb, przeszliśmy przez puszczą straszliwą i wielką, którąście widzieli, drogą góry Amorejskiej, jako nam był przykazał PAN Bóg nasz. A gdyśmy przyszli do Kadesbarne,
Księga Powtórzonego Prawa 1,19

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Potem wyruszyliśmy z Horebu i przeszliśmy przez całą tę wielką i straszną pustynię, którą widzieliście po drodze do góry Amorytów, jak nakazał nam PAN, nasz Bóg, i przyszliśmy aż do Kadesz-Barnea.
Księga Powtórzonego Prawa 1,19

American Standard Version

And we journeyed from Horeb, and went through all that great and terrible wilderness which ye saw, by the way to the hill-country of the Amorites, as Jehovah our God commanded us; and we came to Kadesh-barnea.
Księga Powtórzonego Prawa 1,19

Clementine Vulgate

Profecti autem de Horeb, transivimus per eremum terribilem et maximam, quam vidistis, per viam montis Amorrhi, sicut prceperat Dominus Deus noster nobis. Cumque venissemus in Cadesbarne,
Księga Powtórzonego Prawa 1,19

King James Version

And when we departed from Horeb, we went through all that great and terrible wilderness, which ye saw by the way of the mountain of the Amorites, as the LORD our God commanded us; and we came to Kadeshbarnea.
Księga Powtórzonego Prawa 1,19

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

`And we journey from Horeb, and go [through] all that great and fearful wilderness which ye have seen -- the way of the hill-country of the Amorite, as Jehovah our God hath commanded us, and we come in unto Kadesh-Barnea.
Księga Powtórzonego Prawa 1,19

World English Bible

We journeyed from Horeb, and went through all that great and terrible wilderness which you saw, by the way to the hill-country of the Amorites, as Yahweh our God commanded us; and we came to Kadesh-barnea.
Księga Powtórzonego Prawa 1,19

Westminster Leningrad Codex

וַנִּסַּע מֵחֹרֵב וַנֵּלֶךְ אֵת כָּל־הַמִּדְבָּר הַגָּדֹול וְהַנֹּורָא הַהוּא אֲשֶׁר רְאִיתֶם דֶּרֶךְ הַר הָאֱמֹרִי כַּאֲשֶׁר צִוָּה יְהוָה אֱלֹהֵינוּ אֹתָנוּ וַנָּבֹא עַד קָדֵשׁ בַּרְנֵעַ׃
5 Księga Mojżeszowa 1,19
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić