Porównanie wersetów
Nowa Biblia Gdańska - Przypowieści spisane przez Salomona 5,10
Nowa Biblia Gdańska
By obcy nie nasycali się twoim mieniemPrzypowieści spisane przez Salomona 5,10
Biblia Brzeska
By się snadź nie nasycili obcy mocą twoją, a praca twoja nie została w domu cudzym.Przypowieści Salomona 5,10
Biblia Gdańska (1632)
By się snać nie nasycili obcy siłą twoją, a prace twoje nie zostały w domu cudzym;Przypowieści Salomonowych 5,10
Biblia Gdańska (1881)
By się snać nie nasycili obcy siłą twoją, a prace twoje nie zostały w domu cudzym;Przypowieści Salomonowych 5,10
Biblia Tysiąclecia
by z pracy twej inni nie tyli, by mienie twe nie szło w dom obcy.Księga Przysłów 5,10
Biblia Warszawska
Aby obcy nie nasycili się twoim mieniem, a ciężko zdobyty twój dorobek nie dostał się do cudzego domu,Przypowieści Salomona 5,10
Biblia Jakuba Wujka
by snadź nie nasycili obcy siły twojej, a prace twe nie były w cudzym domuKsięga Przysłów 5,10
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Aby obcy nie nasycili się twoim dobytkiem, a twój dorobek nie został w cudzym domu;Księga Przysłów 5,10
American Standard Version
Lest strangers be filled with thy strength, And thy labors [be] in the house of an alien,Przypowieści 5,10
Clementine Vulgate
ne forte implentur extranei viribus tuis,et labores tui sint in domo aliena,Księga Przysłów 5,10
King James Version
Lest strangers be filled with thy wealth; and thy labours be in the house of a stranger;Przypowieści 5,10
Young's Literal Translation
Lest strangers be filled [with] thy power, And thy labours in the house of a stranger,Przypowieści 5,10
World English Bible
Lest strangers feast on your wealth, And your labors enrich another man's house.Przypowieści 5,10
Westminster Leningrad Codex
פֶּן־יִשְׂבְּעוּ זָרִים כֹּחֶךָ וַעֲצָבֶיךָ בְּבֵית נָכְרִי׃Przypowieści Salomona 5,10