Porównanie wersetów
Nowa Biblia Gdańska - Objawienie Jezusa Chrystusa spisane przez Jana 1,6
Nowa Biblia Gdańska
Co uczynił nas także przywódcami i kapłanami dla Boga, swojego Ojca - Jemu chwała i panowanieObjawienie Jezusa Chrystusa spisane przez Jana 1,6
Biblia Brzeska
I który nas uczynił królmi i kapłany Bogu i Ojcu swemu, temu niech będzie chwała i moc na wieki wieków. Amen.Objawienie św. Jana 1,6
Biblia Gdańska (1632)
I uczynił nas królami i kapłanami Bogu, Ojcu swemu; jemuż niech będzie chwała i moc na wieki wieków. Amen.Objawienie Jana 1,6
Biblia Gdańska (1881)
I uczynił nas królami i kapłanami Bogu, Ojcu swemu; jemuż niech będzie chwała i moc na wieki wieków. Amen.Objawienie Jana 1,6
Biblia Tysiąclecia
i uczynił nas królestwem - kapłanami dla Boga i Ojca swojego, Jemu chwała i moc na wieki wieków! Amen.Apokalipsa św. Jana 1,6
Biblia Warszawska
I uczynił nas rodem królewskim, kapłanami Boga i Ojca swojego, niech będzie chwała i moc na wieki wieków. Amen.Objawienie św. Jana 1,6
Biblia Jakuba Wujka
i uczynił nas królestwem i kapłany Bogu i Ojcu swemu: jemu chwała i władza na wieki wieków. Amen.Apokalipsa św. Jana 1,6
Biblia Przekład Toruński
I uczynił nas królami i kapłanami Boga i Ojca swojego; Jemu chwała i moc na wieki wieków. Amen.Objawienie Jana 1,6
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I uczynił nas królami i kapłanami dla Boga, swego Ojca, jemu chwała i moc na wieki wieków. Amen.Księga Objawienia 1,6
American Standard Version
and he made us [to be] a kingdom, [to be] priests unto his God and Father; to him [be] the glory and the dominion for ever and ever. Amen.Objawienie Jana 1,6
Clementine Vulgate
et fecit nos regnum, et sacerdotes Deo et Patri suo : ipsi gloria et imperium in scula sculorum. Amen.Apokalipsa Jana 1,6
King James Version
And hath made us kings and priests unto God and his Father; to him be glory and dominion for ever and ever. Amen.Objawienie Jana 1,6
Textus Receptus NT
και εποιησεν ημας βασιλεις και ιερεις τω θεω και πατρι αυτου αυτω η δοξα και το κρατος εις τους αιωνας των αιωνων αμηνObjawienie Jana 1,6
Young's Literal Translation
and did make us kings and priests to his God and Father, to him [is] the glory and the power to the ages of the ages! Amen.Objawienie Jana 1,6
World English Bible
and he made us to be a kingdom, priests to his God and Father; to him be the glory and the dominion forever and ever. Amen.Objawienie Jana 1,6