Porównanie wersetów
Nowa Biblia Gdańska - List do Rzymian 2,19
Nowa Biblia Gdańska
I jesteś przekonany, że ty sam jesteś przewodnikiem ślepych, światłem owych w ciemności,List do Rzymian 2,19
Biblia Brzeska
Który dufasz, iżeś jest wodzem ślepych i światłością tych, którzy są w ciemności.List św. Pawła do Rzymian 2,19
Biblia Gdańska (1632)
I masz za to, żeś jest wodzem ślepych, światłością tych, którzy są w ciemności;Rzymian 2,19
Biblia Gdańska (1881)
I masz za to, żeś jest wodzem ślepych, światłością tych, którzy są w ciemności;Rzymian 2,19
Biblia Tysiąclecia
a jesteś przeświadczony, żeś przewodnikiem ślepych, światłością dla tych, którzy są w ciemności,List do Rzymian 2,19
Biblia Warszawska
I uważasz siebie samego za wodza ślepych, za światłość dla tych, którzy są w ciemności,List św. Pawła do Rzymian 2,19
Biblia Jakuba Wujka
tuszysz, żeś ty sam jest wodzem ślepych, światłością tych, którzy są w ciemnościach,List do Rzymian 2,19
Biblia Przekład Toruński
I masz przekonanie, że jesteś przewodnikiem ślepych, światłem dla tych, którzy są w ciemności,List do Rzymian 2,19
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I uważasz się za przewodnika ślepych, za światłość tych, którzy są w ciemności;List do Rzymian 2,19
American Standard Version
and art confident that thou thyself art a guide of the blind, a light of them that are in darkness,List do Rzymian 2,19
Clementine Vulgate
confidis teipsum esse ducem cæcorum, lumen eorum qui in tenebris sunt,List do Rzymian 2,19
King James Version
And art confident that thou thyself art a guide of the blind, a light of them which are in darkness,List do Rzymian 2,19
Young's Literal Translation
and hast confidence that thou thyself art a leader of blind ones, a light of those in darkness,List do Rzymian 2,19
World English Bible
and are confident that you yourself are a guide of the blind, a light to those who are in darkness,List do Rzymian 2,19