„A podle nich poprawiał Jedajasz, syn Harumafowy, i przeciw swemu domowi; a podle niego poprawiał Hattus, syn Hasbonijaszowy.”

Biblia Gdańska (1632): Nehemijaszowa 3,10

Porównanie wersetów
Nowa Biblia Gdańska - List do Filipian 2,19

Nowa Biblia Gdańska

Zaś w Panu Jezusie mam nadzieję, że szybko poślę do was Tymoteusza, abym się o was dowiedział oraz był dobrej myśli.
List do Filipian 2,19

Biblia Brzeska

Przytym spodziewam się w Panie Jezusie, iż rychło Tymoteusza poślę do was, abym też i ja był dobrej mysli, dowiedziawszy się, co się z wami dzieje.
List św. Pawła do Filipian 2,19

Biblia Gdańska (1632)

A mam nadzieję w Panu Jezusie, iż Tymoteusza w rychle poślę do was, abym się i ja ucieszył, dowiedziawszy się, co się z wami dzieje.
Filipensów 2,19

Biblia Gdańska (1881)

A mam nadzieję w Panu Jezusie, iż Tymoteusza w rychle poślę do was, abym się i ja ucieszył, dowiedziawszy się, co się z wami dzieje.
Filipensów 2,19

Biblia Tysiąclecia

A mam nadzieję w Panu Jezusie, że niebawem poślę do was Tymoteusza, abym i ja doznał radości, dowiedziawszy się o waszych sprawach
List do Filipian 2,19

Biblia Warszawska

A mam nadzieję w Panu Jezusie, że rychło poślę do was Tymoteusza, abym i ja się ucieszył, dowiedziawszy się, co się z wami dzieje.
List św. Pawła do Filipian 2,19

Biblia Jakuba Wujka

abym i ja był dobrej myśli, dowiedziawszy się, co się z wami dzieje.
List do Filipian 2,19

Biblia Przekład Toruński

I mam nadzieję w Panu Jezusie, że Tymoteusza szybko poślę do was, abym i ja był dobrej myśli, wiedząc o tym, co wśród was się dzieje.
List do Filipian 2,19

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

A mam nadzieję w Panu Jezusie, że wkrótce poślę do was Tymoteusza, abym został pocieszony, dowiedziawszy się, co się u was dzieje.
List do Filipian 2,19

American Standard Version

But I hope in the Lord Jesus to send Timothy shortly unto you, that I also may be of good comfort, when I know your state.
List do Filipian 2,19

Clementine Vulgate

Spero autem in Domino Jesu, Timotheum me cito mittere ad vos : ut et ego bono animo sim, cognitis qu circa vos sunt.
List do Filipian 2,19

King James Version

But I trust in the Lord Jesus to send Timotheus shortly unto you, that I also may be of good comfort, when I know your state.
List do Filipian 2,19

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

ελπιζω δε εν κυριω ιησου τιμοθεον ταχεως πεμψαι υμιν ινα καγω ευψυχω γνους τα περι υμων
List do Filipian 2,19

Young's Literal Translation

And I hope, in the Lord Jesus, Timotheus to send quickly to you, that I also may be of good spirit, having known the things concerning you,
List do Filipian 2,19

World English Bible

But I hope in the Lord Jesus to send Timothy to you soon, that I also may be cheered up when I know how you are doing.
List do Filipian 2,19

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić